HU/SB 9.20.32


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


32. VERS

sarvān kāmān duduhatuḥ
prajānāṁ tasya rodasī
samās tri-ṇava-sāhasrīr
dikṣu cakram avartayat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sarvān kāmān—minden szükséglet vagy kívánatos dolog; duduhatuḥ—teljesült; prajānām—az alattvalóké; tasya—övé; rodasī—ez a Föld és a mennyei bolygók; samāḥ—évek; tri-nava-sāhasrīḥ—háromszor kilencezer (vagyis huszonhétezer); dikṣu—minden irányban; cakram—katonák vagy parancsok; avartayat—elterjesztette.


FORDÍTÁS

Bharata Mahārāja huszonhétezer évig minden szükségletet biztosított alattvalói számára ezen a Földön és a mennyei bolygókon egyaránt. Parancsait mindenhol ismerték, és katonái minden égtájon jelen voltak.