HU/SB 9.21.31-33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


31-33. VERSEK

śānteḥ suśāntis tat-putraḥ
purujo ’rkas tato ’bhavat
bharmyāśvas tanayas tasya
pañcāsan mudgalādayaḥ
yavīnaro bṛhadviśvaḥ
kāmpillaḥ sañjayaḥ sutāḥ
bharmyāśvaḥ prāha putrā me
pañcānāṁ rakṣaṇāya hi
viṣayāṇām alam ime
iti pañcāla-saṁjñitāḥ
mudgalād brahma-nirvṛttaṁ
gotraṁ maudgalya-saṁjñitam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śānteḥ—Śāntié; suśāntiḥ—Suśānti; tat-putraḥ—az ő fia; purujaḥ—Puruja; arkaḥ—Arka; tataḥ—tőle; abhavat—származott; bharmyāśvaḥ—Bharmyāśva; tanayaḥ—fia; tasya—az övé; pañca—öt fia; āsan—voltak; mudgala-ādayaḥ—Mudgalával az élen; yavīnaraḥ—Yavīnara; bṛhadviśvaḥ—Bṛhadviśva; kāmpillaḥ—Kāmpilla; sañjayaḥ—Sañjaya; sutāḥ—fiúk; bharmyāśvaḥ—Bharmyāśva; prāha—mondta; putrāḥ—fiak; me—enyém; pañcānām—az ötnek; rakṣaṇāya—a védelméért; hi—valójában; viṣayāṇām—különböző államoknak; alam—alkalmas; ime—mindegyik; iti—így; pañcāla—Pañcāla; saṁjñitāḥ—megjelölt; mudgalāt—Mudgalától; brahma-nirvṛttam—brāhmaṇákból álló; gotram—egy dinasztiát; maudgalya—Maudgalya; saṁjñitam—így nevezett.


FORDÍTÁS

Śānti fia Suśānti, Suśānti fia Puruja, Puruja fia pedig Arka volt. Arkától született Bharmyāśva, Bharmyāśvától pedig öt fiú: Mudgala, Yavīnara, Bṛhadviśva, Kāmpilla és Sañjaya. Bharmyāśva így kérlelte fiait: „Ó, fiaim, kérlek, gondoskodjatok öt államomról, hiszen alkalmasak vagytok erre!” Az öt fiút ezért Pañcāláknak hívták. Mudgalától származik egy Maudgalya nevű brāhmaṇa-nemzetség.