HU/SB 9.4.46


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


46. VERS

evaṁ bruvāṇa utkṛtya
jaṭāṁ roṣa-pradīpitaḥ
tayā sa nirmame tasmai
kṛtyāṁ kālānalopamām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

evam—így; bruvāṇaḥ—szólva (Durvāsā Muni); utkṛtya—kitépve; jaṭām—egy hajtincset; roṣa-pradīpitaḥ—nagy dühében vörösen; tayā—ezzel a hajcsomóval a fejéből; saḥ—Durvāsā Muni; nirmame—teremtett; tasmai—hogy megbüntesse Ambarīṣa Mahārāját; kṛtyām—egy démont; kāla-anala-upamām—olyan volt, mint a pusztítás lángoló tüze.


FORDÍTÁS

Így szólt Durvāsā Muni, s arca elvörösödött dühében. Hajából kitépett egy tincset, és hogy megbüntesse Ambarīṣa Mahārāját, egy démont teremtett, aki a pusztítás lobogó tüzére hasonlított.