HU/SB 9.5.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

yady asti dattam iṣṭaṁ vā
sva-dharmo vā svanuṣṭhitaḥ
kulaṁ no vipra-daivaṁ ced
dvijo bhavatu vijvaraḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yadi—ha; asti—ott van; dattam—adomány; iṣṭam—a mūrti imádata; —akár; sva-dharmaḥ—foglalkozás szerinti kötelesség; —akár; su-anuṣṭhitaḥ—tökéletesen végrehajtott; kulam—dinasztia; naḥ—miénk; vipra-daivam—a brāhmaṇák kegyét elnyerve; cet—ha így; dvijaḥ—ez a brāhmaṇa; bhavatu—válhat; vijvaraḥ—anélkül hogy elégetné (a Sudarśana cakra).


FORDÍTÁS

Ha családunk valaha is arra méltó személyiségeknek adományozott, ha valaha is végeztünk rituális szertartásokat és áldozatokat, ha kellő módon végrehajtottuk előírt kötelességeinket, és ha a bölcs brāhmaṇák vezettek bennünket, akkor cserébe azt kívánom, hogy ez a brāhmaṇa szabaduljon meg a Sudarśana cakra tüzétől!