HU/SB 9.7.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

paśor nipatitā dantā
yajasvety āha so ’bravīt
yadā paśoḥ punar dantā
jāyante ’tha paśuḥ śuciḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

paśoḥ—az állatnak; nipatitāḥ—kiestek; dantāḥ—a fogai; yajasva—most áldozd fel őt; iti—így; āha—mondta (Varuṇa); saḥ—ő, Hariścandra; abravīt—válaszolt; yadā—amikor; paśoḥ—az állatnak; punaḥ—újra; dantāḥ—fogak; jāyante—kinőnek; atha—akkor; paśuḥ—az állat; śuciḥ—tiszta az áldozathoz.


FORDÍTÁS

Amikor a fogak kihullottak, Varuṇa visszatért, és így szólt Hariścandrához: „Most kihullottak az állat fogai, bemutathatod az áldozatot.” De Hariścandra azt felelte: „Amikor az állat fogai ismét kinőnek majd, akkor lesz kellően tiszta ahhoz, hogy feláldozzuk.”