LT/BG 2.35

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः ।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् ॥३५॥
bhayād raṇād uparataṁ
maṁsyante tvāṁ mahā-rathāḥ
yeṣāṁ ca tvaṁ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam

Pažodinis vertimas

bhayāt —iš baimės; raṇāt —iš mūšio lauko; uparatam —pasitraukusį; maṁsyante —pamanys esant; tvām —tave; mahā-rathāḥ —didieji karvedžiai; yeṣām —kuriems; ca —taip pat; tvam —tu; bahu-mataḥ —labai vertinamas; bhūtvā —buvęs; yāsyasi —būsi; lāghavam —praradęs vertę.

Vertimas

Didieji karvedžiai, labai vertinę tavo vardą ir šlovę, nutars, kad vien baimė paskatino tave pasitraukti iš mūšio lauko, ir laikys tave menkysta.

Komentaras

Viešpats Krsna Arjunai toliau dėsto Savo samprotavimus: „Negalvok, kad didieji karvedžiai – Duryodhana, Karṇa bei kiti tavo amžininkai nutars, jog iš mūšio lauko tu pasitraukei gailėdamas brolių ir senolio. Jie manys, kad pabėgai drebėdamas dėl savo gyvybės, ir visa tavo šlovė nueis vėjais.“