RU/BG 1.9
ТЕКСТ 9
- अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
- नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥९॥
- анйе ча бахава ӯр
- мад-артхе тйакта-джӣвит
- нн-астра-прахара
- сарве йуддха-вирад
Пословный перевод
анйе — другие; ча — также; бахава — многие; ӯр — герои; мат-артхе — за меня; тйакта-джӣвит — готовые отдать жизнь; нн — многими; астра — видами оружия; прахара — вооруженные; сарве — все; йуддха-вирад — опытные в военном деле.
Перевод
В наших рядах много других героев, готовых отдать за меня свою жизнь. Все они владеют разнообразными видами оружия и опытны в ведении боя.
Комментарий
Что касается других воинов, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья, — то все они были готовы сложить головы, сражаясь за Дурьйодхану. Иными словами, их гибель в битве на Курукшетре была предрешена, поскольку они приняли сторону порочного Дурьйодханы. Но сам Дурьйодхана, разумеется, был уверен в победе, рассчитывая на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и друзьями.