SV/Prabhupada 0073 - Vaikuntha betyder utan oro



Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967

Det är inte så att i denna organisation måste du göra det här. Du kan lära dig denna konst, och du kan ha den i ditt hem. Du kan också förbereda ett sådant iordningställande, fina förberedelser, hemma, offra till Kṛṣṇa.Det är inte särskilt svårt. Vi förbereder varje dag och offrar till Kṛṣṇa och sjunger mantrat,

namo brahmaṇya-devāya
go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ

Det är allt. Det är inte särskilt svårt. Alla kan förbereda livsmedel och offra till Kṛṣṇa och sedan ta det, och sedan med familjemedlemmar eller med vänner kan du sitta ner och sjunga inför bilden av Kṛṣṇa,

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare
Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare

och leva ett rent liv. Bara se resultatet. Om varje hem, varje person, tar denna princip att förstå Kṛṣṇa, kommer det att bli... Hela världen kommer att bli Vaikuṇṭha. Vaikuṇṭha betyder där det inte finns någon oro. Vaikuṇṭha. Vai innebär utan och kuṇṭha betyder oro. Denna värld är full av oro. Sada samudvigna-dhiyām asad-grahāt (SB 7.5.5). Eftersom vi har accepterat denna tillfälliga förekomst av materiellt liv, Därför är vi alltid behäftade med oro. Precis tvärtom är det i den andliga världen, där planeterna kallas Vaikuṇṭha. Vaikuntha betyder utan oro. Vi vill vara fria från bekymmer. Alla försöker göra sig fri från oro, men han vet inte hur man blir av med oron. Detta att ta skydd av berusning är ingen hjälp att bli fri från sin oro. Det är en drog. Det är glömska. Ibland vi glömmer allt, men igen när du kommer till medvetande samma oro och samma sak är där. Så detta kommer inte att hjälpa dig. Om du vill vara fri från oro och om du faktiskt vill evigt liv med lycka och kunskap, så är det här processen. Detta är processen. Du måste förstå Kṛṣṇa. Här är det tydligt att na me viduḥ sura-gaṇāḥ (BG 10.2). Ingen kan förstå. Men det finns ett sätt. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). Detta är en process. Det finns flera ställen i Śrīmad-Bhāgavatam Denna process beskrivs på ett annat sätt. Precis som på en plats som det anges att

jñāne prayāsam udapāsya namanta eva
jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām
sthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhir
ye prāyaśo 'jita jito 'py asi tais tri-lokyām
(SB 10.14.3)

Det är en mycket fin vers. Det sägs att ajita, ingen kan veta. Ett annat namn på Gud är Ajita. Ajita innebär att ingen kan besegra honom. Ingen kan närma sig honom. Därför är Hans namn Ajita. Så Ajita blir besegrad. Ajita Jitō 'py asi. Även fast Herren är ofattbar, Herren är oövervinnelig, ändå, blir Han besegrad. Hur? Sthāne sthitāḥ.