ES/SB 10.1.33
TEXTO 33
- śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgāś ca
- nedur dundubhayaḥ samam
- prayāṇa-prakrame tāta
- vara-vadhvoḥ sumaṅgalam
PALABRA POR PALABRA
śaṅkha—caracolas; tūrya—trompetas; mṛdaṅgāḥ—tambores; ca—también; neduḥ—sonaron; dundubhayaḥ—timbales; samam—al unísono; prayāṇa-prakrame—en el momento de salir; tāta—¡oh, querido hijo!; vara-vadhvoḥ—de los novios; su-maṅgalam—para acompañar su auspiciosa partida.
TRADUCCIÓN
¡Oh, querido hijo, Mahārāja Parīkṣit!, cuando los novios se disponían a salir, un armónico resonar de caracolas, trompetas, tambores y timbales acompañó de vibraciones auspiciosas su partida.