ES/SB 7.8.55


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 55

śrī-kinnarā ūcuḥ
vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā
ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ
bhavatā hare sa vṛjino 'vasādito
narasiṁha nātha vibhavāya no bhava


PALABRA POR PALABRA

śrī-kinnarāḥ ūcuḥ—los habitantes del planeta Kinnara dijeron; vayam—nosotros; īśa—¡oh, Señor!; kinnara-gaṇāḥ—los habitantes del planeta Kinnara; tava—Tus; anugāḥ—fieles sirvientes; diti-jena—por el hijo de Diti; viṣṭim—servicio sin remuneración; amunā—por ese; anukāritāḥ—obligados a hacer; bhavatā—por Ti; hare—¡oh, Señor!; saḥ—él; vṛjinaḥ—muy pecaminoso; avasāditaḥ—destruido; narasiṁha—¡oh, Señor Nṛsiṁhadeva!; nātha—¡oh, amo y señor!; vibhavāya—para la felicidad y opulencia; naḥ—de nosotros; bhava—Te rogamos que seas.


TRADUCCIÓN

Los kinnaras dijeron: ¡Oh, supremo controlador!, nosotros somos sirvientes eternos de Tu Señoría, pero, en lugar de ofrecerte servicio a Ti, estábamos ocupados en servir a ese demonio, constantemente y sin remuneración. Ahora Tú has matado a ese pecador. Por eso, ¡oh, Señor Nṛsiṁhadeva!, amo y señor nuestro, Te ofrecemos respetuosas reverencias. Por favor, continúa siendo nuestro amo.