HU/SB 3.12.9
9. VERS
- iti tasya vacaḥ pādmo
- bhagavān paripālayan
- abhyadhād bhadrayā vācā
- mā rodīs tat karomi te
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
iti–így; tasya–övé; vacaḥ–kérés; pādmaḥ–aki a lótuszvirágtól született; bhagavān–a hatalmas; paripālayan–teljesítve a kérést; abhyadhāt–megbékítette; bhadrayā–kedves; vācā–szavakkal; mā–ne; rodīḥ–sírj; tat–azt; karomi–megteszem; te–ahogy kívánod.
FORDÍTÁS
A hatalmas Brahmā, aki a lótuszvirágtól született, gyengéd szavakkal megnyugtatta a fiút, s kérését meghallgatva így szólt hozzá: „Ne sírj! Megteszem, amire vágysz!”