HU/SB 8.23: A félistenek visszakapják a mennyei bolygókat

Śrīmad-Bhāgavatam - Nyolcadik Ének - HUSZONHARMADIK FEJEZET: A félistenek visszakapják a mennyei bolygókat


8.23.1. vers: Śukadeva Gosvāmī így szólt: E szavakat mondta a legfelsőbb, legősibb, örökkévaló Istenség Személyisége Bali Mahārājának, akit szerte az univerzumban az Úr tiszta bhaktájának tekintenek. A nagy lélek, Bali Mahārāja könnyben úszó szemmel, összetett kezekkel s az odaadás eksztázisától elcsukló hangon válaszolt.

8.23.2. vers: Bali Mahārāja így szólt: Milyen csodálatos hatása van már annak is, ha valaki arra törekszik, hogy tiszteletteljes hódolatát ajánlja Neked! Én csupán próbáltam felajánlani hódolatomat, igyekezetem mégis olyan sikeres volt, mint a tiszta bhaktáké. Abban az indokolatlan kegyben, amellyel engem, egy elesett démont áldottál meg, sohasem volt részük még a félisteneknek vagy a különféle bolygók irányítóinak sem.

8.23.3. vers: Śukadeva Gosvāmī folytatta: Szavai végeztével Bali Mahārāja felajánlotta hódolatát először az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, Harinak, majd az Úr Brahmānak és az Úr Śivának. Kiszabadult a nāga-pāśa kötelékéből [Varuṇa kötelei közül], s tökéletesen elégedetten a Sutala bolygóra indult.

8.23.4. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége visszaadta a mennyei bolygókat Indrának, valamint teljesítette Aditinek, a félistenek anyjának a vágyát. Így kormányozta az univerzumot az Úr.

8.23.5. vers: Amikor Prahlāda Mahārāja hallotta, hogyan szabadult ki unokája és leszármazottja, Bali Mahārāja a fogságból, és hogyan nyerte el az Úr áldását, az odaadás mély eksztázisában a következőképpen szólt:

8.23.6. vers: Prahlāda Mahārāja így szólt: Ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége! Téged szerte az univerzumban imádnak    —    még az Úr Brahmā és az Úr Śiva is imádják lótuszlábad! Mégis annak ellenére, hogy ilyen nagyszerű személyiség vagy, kegyesen ígéretet tettél, hogy megvédesz bennünket, démonokat. Azt hiszem, ilyen kedvességben sohasem volt része még az Úr Brahmānak, az Úr Śivának vagy a szerencse istennőjének, Lakṣmīnak sem, más félistenekről vagy közönséges emberekről nem is beszélve.

8.23.7. vers: Ó, mindenki legfelsőbb menedéke! Olyan nagy személyiségek, mint Brahmā élvezik tökéletességüket pusztán azzal, hogy örökké a lótuszlábadnak végzett szolgálat mézét ízlelik. Ami azonban minket illet, akik valamennyien démonok irigy családjában született rablók és korhelyek vagyunk, hogyan kaphattuk meg kegyedet? Egyedül azért fordulhatott elő, mert kegyed indokolatlan.

8.23.8. vers: Ó, Uram! Kedvteléseidet felfoghatatlan lelki energiádon keresztül csodálatosan hajtod végre, ennek az energiának az eltorzult visszatükröződésén, az anyagi energián keresztül pedig megteremtetted az univerzumok mindegyikét. Minden élőlény Felsőlelkeként mindenről tudsz, ezért kétségtelenül mindenkivel egyformán bánsz. Bhaktáidnak azonban mégis a kedvében jársz, s ez nem részrehajlás, hiszen olyan tulajdonságok jellemeznek, mint egy kívánságteljesítő fát, amely mindent megad, amire az ember vágyik.

8.23.9. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége így szólt: Kedves fiam, Prahlāda, a szerencse legyen veled! Kérlek, menj most arra a helyre, melyet Sutalának neveznek, s légy boldog ott unokáddal, rokonaiddal és barátaiddal!

8.23.10. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége megnyugtatta Prahlāda Mahārāját: Láthatsz majd Engem ott szokásos formámban, kagylókürttel, koronggal, buzogánnyal és lótusszal a kezemben. Amiatt, hogy örökké személyesen láthatsz, transzcendentális boldogságban lesz részed, s így semmi sem köt majd többé a gyümölcsöző tettekhez.

8.23.11-12. vers: Śrīla Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves Parīkṣit királyom! Prahlāda Mahārāja, a démonok vezéreinek ura Bali Mahārāja társaságában összetett kezekkel a fejére helyezte a Legfelsőbb Úr utasítását. Igent mondott az Úrnak, körüljárta Őt, hódolatát ajánlotta Neki, majd a Sutala nevű alsóbb bolygórendszer felé vette útját.

8.23.13. vers: Hari, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Nārāyaṇa ezután Śukrācāryához fordult, aki a közelben ült a papok [a brahma, a hotā, az udgātā és az adhvaryu papok] társaságában. Ó, Parīkṣit Mahārāja! Ezek a papok mind brahma-vādīk voltak, az áldozatok védikus elveinek követői.

8.23.14. vers: Ó, brāhmaṇák legkiválóbbja, Śukrācārya! Kérlek, mondd el, milyen hibát vagy hiányosságot találsz tanítványodban, Bali Mahārājában, aki áldozatokat végzett! Ha a képzett brāhmaṇák ítélik meg, az semlegesíti ezt a hibát.

8.23.15. vers: Śukrācārya így szólt: Uram! Te vagy az élvező és a törvényhozó minden áldozat bemutatásakor, és Te vagy a yajña-puruṣa, az a személy, akinek az áldozatokat felajánlják. Hogyan fordulhatnának elő hibák vagy hiányosságok annak az áldozatában, aki teljesen elégedetté tett Téged?

8.23.16. vers: Lehetnek hibák a mantrák kiejtésében és a szabályozó elvek követésében, és ezenkívül az idő, a hely, a személy és a kellékek tekintetében is előfordulhat hiányosság. Ha azonban valaki a Te szent nevedet énekli, Uram, az minden hibát eltöröl.

8.23.17. vers: Uram, Viṣṇu! Mindazonáltal végre kell hajtanom utasításodat, hiszen parancsodnak engedelmeskedni a legnagyobb áldással jár, és mindenkinek ez a legfontosabb kötelessége.

8.23.18. vers: Śukadeva Gosvāmī folytatta: A hatalmas Śukrācārya maradéktalan tisztelettel fogadta el az Istenség Legfelsőbb Személyisége parancsát. A legkiválóbb brāhmaṇákkal együtt hozzálátott, hogy ellensúlyozza a hibákat, melyeket Bali Mahārāja az áldozatok során elkövetett.

8.23.19. vers: Ó, Parīkṣit király! Miután az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az Úr Vāmanadeva Bali Mahārājától koldult, s minden földjét elvette tőle, mindezt a földet, melyet Indra ellensége kaparintott meg, visszaadta fivérének, Indrának.

8.23.20-21. vers: Az Úr Brahmā [Dakṣa király és a többi prajāpati mestere] valamennyi félistennel, nagy szenttel, a Pitṛloka lakóival, a Manukkal, a munikkal, a Dakṣához, Bhṛguhoz és Aṅgirāhoz hasonló vezérekkel, valamint Kārttikeyával és az Úr Śivával együtt mindenki oltalmazójának fogadta el az Úr Vāmanadevát. Mindezt Kaśyapa Muni és felesége, Aditi örömére, valamint az univerzum minden lakójának és azok vezetőinek érdekében tette.

8.23.22-23. vers: Ó, Parīkṣit király! Indrát tekintették az egész univerzum királyának, de a félistenek az Úr Brahmāval az élen azt akarták, hogy Upendra, az Úr Vāmanadeva legyen a Védák, a vallásos elvek, a hírnév, a gazdagság, a szerencse, a fogadalmak, a felsőbb bolygórendszerbe emelkedés és a felszabadulás védelmezője. Így aztán elfogadták, hogy Upendra, az Úr Vāmanadeva mindennek a legfelsőbb Ura. Ez a döntés minden élőlényt végtelenül boldoggá tett.

8.23.24. vers: Ezután Indra, a mennyek királya, akit a mennyei bolygók valamennyi vezére elkísért, maga elé ültette az Úr Vāmanadevát, és az Úr Brahmā jóváhagyásával egy mennyei repülőn a felső bolygókra vitte.

8.23.25. vers: Így történt, hogy Indra, a mennyek királya, akit Vāmanadeva, az Istenség Legfelsőbb Személyisége karjai védelmeztek, visszanyerte uralmát a három világ fölött, s mesés gazdagságban, rettenthetetlenül, teljes elégedettségben újra elfoglalhatta helyét.

8.23.26-27. vers: Az Úr Brahmā, az Úr Śiva, az Úr Kārttikeya, a nagy bölcs, Bhṛgu, más szentek, a Pitṛloka lakói és minden jelen lévő élőlény, köztük a Siddhaloka lakói s azok az élőlények, akik repülővel járják a világűrt, valamennyien az Úr Vāmanadeva szokatlan tetteit magasztalták. Ó, király! Az Úrról énekeltek, Őt dicsőítették, s így tértek vissza mennyei bolygóikra. Aditi helyzetéről szintén magasztalva szóltak.

8.23.28. vers: Ó, Parīkṣit Mahārāja, dinasztiád öröme! Elmondtam neked mindent az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Vāmanadeva csodálatos cselekedeteiről. Akik hallanak erről, kétségtelenül megszabadulnak a bűnös tettek minden következményétől.

8.23.29. vers: Aki a halálnak tartozik engedelmességgel, az éppúgy nem képes felmérni az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Trivikrama, az Úr Viṣṇu dicsőségét, mint ahogyan arra képtelen, hogy megszámolja az atomokat a Földön. Sem az, aki a világra jött már, sem az, akinek később kell megszületnie, nem képes ezt megtenni. Ezt énekelte meg Vasiṣṭha, a nagy bölcs.

8.23.30. vers: Ha valaki hall az Istenség Legfelsőbb Személyisége különféle inkarnációinak szokatlan tetteiről, minden bizonnyal eljut a felső bolygórendszerbe, sőt hazatér, vissza Istenhez.

8.23.31. vers: Ha egy rituális szertartás során Vāmanadeva cselekedeteiről beszélnek, akkor akár a félistenek elégedettsége érdekében, akár a Pitṛlokán élő ősatyák örömére hajtják végre ezt az áldozatot, akár azért, hogy egy társadalmi eseményt, például egy esküvőt ünnepeljenek meg, ezt a szertartást rendkívül áldásosnak kell tekinteni.