RU/BG 18.18
ТЕКСТ 18
- ज्ञानं ज्ञेयं परिज्ञाता त्रिविधा कर्मचोदना ।
- करणं कर्म कर्तेति त्रिविधः कर्मसंग्रहः ॥१८॥
- джна джейа париджт
- три-видх карма-чодан
- караа карма картети
- три-видха карма-саграха
Пословный перевод
джнам — знание; джейам — цель познания; париджт — познающий; три-видх — (включающее) три вида; карма — к деятельности; чодан — побуждение; караам — органы чувств; карма — деятельность; карт — исполнитель; ити — так; три-видха — (включающая) три вида; карма — деятельности; саграха — совокупность.
Перевод
Знание, объект познания и познающий — таковы три фактора, побуждающие к деятельности, а органы чувств, сами действия и их исполнитель являются ее составляющими.
Комментарий
У всякой деятельности есть три стимула: знание, объект познания и познающий. Орудия деятельности, сами действия и их исполнитель являются составляющими деятельности. Любая деятельность, которой занимаются люди, состоит из этих элементов. Прежде чем человек начнет действовать, у него должен появиться стимул, который называют побуждением к деятельности. Всякое решение, принятое до начала действий, является тонкой формой деятельности. Затем уже она облекается в конкретные действия. Их предваряют процессы, происходящие в уме: человек размышляет, переживает и ощущает какое-то желание. В совокупности они составляют побуждение к деятельности. Точно такой же импульс к деятельности можно получить из священных писаний или из указаний духовного учителя. При наличии побуждения и исполнителя действий начинается само действие, осуществляемое посредством органов чувств и ума, который стоит в центре всех чувств. Все эти элементы, вместе взятые, составляют совокупную картину действия.