RU/BG 18.40
ТЕКСТ 40
- न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः ।
- सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्त्रिभिर्गुणैः ॥४०॥
- на тад асти птхивй в
- диви девешу в пуна
- саттва практи-джаир мукта
- йад эбхи сйт трибхир гуаи
Пословный перевод
на — не; тат — то; асти — существует; птхивйм — на Земле; в — или; диви — на высших планетах; девешу — среди полубогов; в — или; пуна — вновь; саттвам — существование; практи-джаи — порожденными материальной природой; муктам — свободное; йат — которое; эбхи — этими (от их влияния); сйт — было бы; трибхи — тремя; гуаи — гунами материальной природы.
Перевод
Ни здесь, ни среди полубогов, на высших планетах, нет ни одного существа, которое не испытывало бы на себе влияния этих трех гун, порожденных материальной природой
Комментарий
Подводя итог всему сказанному, Господь говорит, что три гуны материальной природы распространяют свое влияние на всю вселенную.