DA/Prabhupada 0779 - Du kan ikke blive lykkelig på et sted der er beregnet til elendighed: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Danish Pages with Videos Category:Prabhupada 0779 - in all Languages Category:DA-Quotes - 1975 Category:DA-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:DA-Quotes - in USA, Denver]]
[[Category:DA-Quotes - in USA, Denver]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0778 - La plus grande contribution à la société humaine est la connaissance|0778|FR/Prabhupada 0780 - On peut avoir un aperçu de la connaissance de la Vérité Absolue|0780}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Danish|DA/Prabhupada 0778 - Den største gave til menneskesamfundet er viden|0778|DA/Prabhupada 0780 - Vi kan få et glimt af viden om den Absolutte Sandhed|0780}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|LtX-HOwL1lY|Du kan ikke blive lykkelig på et sted der er beregnet til elendighed<br/>- Prabhupāda 0779}}
{{youtube_right|FE4nhoS6w1g|Du kan ikke blive lykkelig på et sted der er beregnet til elendighed<br/>- Prabhupāda 0779}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Så det er gevinsten for en Kṛṣṇabevidst person. Kṛṣṇa er så tiltrækkende at hvis nogen bare en enkelt gang har fordybet sig i at tænke på Kṛṣṇa og overgive sig, Så bliver han straks reddet fra alle ulykkelige tilstande fra dette materielle liv. Så dette er vort livs perfektion. På en eller anden måde, overgiver vi os til Kṛṣṇas lotusfødder. Så her understreges det, sakṛt. Sakṛt betyder "bare en gang." Så hvis der i så meget gevinst ved bare en gang at tænke på Kṛṣṇa, så kan vi forestille os, hvilken position de der altid er engagerede i at tænke på Kṛṣṇa ved at chante Hare Kṛṣṇa mantraet, hvilken position de har. De er meget sikre, så meget at det siges, na te yamaṁ pāśa-bhṛtaś ca tad-bhaṭān svapne 'pi paśyanti ([[Vanisource:SB 6.1.19|SB 6.1.19]]). Svapna betyder at drømme. Drømme er falske. At se Yamadūtaerne, budbringere fra Yamarāja, dødens tilsynshavende... At se dem ansigt til ansigt.. på dødstidspunktet, når et meget syndfuldt menneske dør, ser han Yamarāja eller Yamarājas budbringere. De ser meget farlige ud. Til tider bliver en mand på sit dødsleje meget, meget bange og råber, "Red mig, red mig." Dette skete også for Ajāmila. Og det er den historie, vi skal fortælle senere. Men han blev reddet. På grund af sine tidligere aktiviteter i Kṛṣṇabevidsthed, blev han reddet. Den fortælling får vi senere. Så dette er den sikreste position. Eller er denne materielle verden fuld af fare. Det er et farligt sted. Det siges i Bhagavad-gītā, duḥkhālayam. Det er et sted for lidelse. Du kan ikke blive lykkelig på et sted, der er beregnet for ulykke. Det må vi forstå. Kṛṣṇa Guddommens højeste Personlighed siger; duḥkhālayam aśāśvatam ([[Vanisource:BG 8.15|BG 8.15]]): denne materielle verden er et sted for lidelse. Og også dette; aśāśvatam, ikke vedvarende. Du kan ikke forblive der. Selv hvis du skaber et kompromis; "Selv om det er et sted for lidelse. Så vil jeg tilpasse mig og jeg vil blive her..." Folk er så knyttede til denne materielle verden. Jeg har et praktisk eksempel, erfaring. I 1958 eller 57, da jeg først udgav denne bog, Easy Journey to Other Planet, så mødte jeg en herre. Han var meget entusiastisk, "Så vi kan rejse til andre planeter? Du giver informationer om det?" "Ja." "Og hvis du tager afsted, så vil du ikke komme tilbage." "Nej, nej, så vil jeg ikke afsted." (latter) Han sagde, at hele tanken er, at vi skal tage til en anden planet, lige som de laver sjov: de tager til månen. Men de kunne ikke blive der. De er kommet tilbage. Det er videnskabeligt fremskridt. Og hvis I tager dertil, hvorfor bliver I der så ikke? Og jeg læste i avisen, at da de russiske astronauter tog afsted, så kiggede de ned, "Hvor er Moskva?" (latter)  
Så det er gevinsten for en Kṛṣṇabevidst person. Kṛṣṇa er så tiltrækkende at hvis nogen bare en enkelt gang har fordybet sig i at tænke på Kṛṣṇa og overgive sig, Så bliver han straks reddet fra alle ulykkelige tilstande fra dette materielle liv. Så dette er vort livs perfektion. På en eller anden måde, overgiver vi os til Kṛṣṇas lotusfødder. Så her understreges det, sakṛt. Sakṛt betyder "bare en gang." Så hvis der i så meget gevinst ved bare en gang at tænke på Kṛṣṇa, så kan vi forestille os, hvilken position de der altid er engagerede i at tænke på Kṛṣṇa ved at chante Hare Kṛṣṇa mantraet, hvilken position de har. De er meget sikre, så meget at det siges, na te yamaṁ pāśa-bhṛtaś ca tad-bhaṭān svapne 'pi paśyanti ([[Vanisource:SB 6.1.19|SB 6.1.19]]). Svapna betyder at drømme. Drømme er falske. At se Yamadūtaerne, budbringere fra Yamarāja, dødens tilsynshavende... At se dem ansigt til ansigt.. på dødstidspunktet, når et meget syndfuldt menneske dør, ser han Yamarāja eller Yamarājas budbringere. De ser meget farlige ud. Til tider bliver en mand på sit dødsleje meget, meget bange og råber, "Red mig, red mig." Dette skete også for Ajāmila. Og det er den historie, vi skal fortælle senere. Men han blev reddet. På grund af sine tidligere aktiviteter i Kṛṣṇabevidsthed, blev han reddet. Den fortælling får vi senere. Så dette er den sikreste position. Eller er denne materielle verden fuld af fare. Det er et farligt sted. Det siges i Bhagavad-gītā, duḥkhālayam. Det er et sted for lidelse. Du kan ikke blive lykkelig på et sted, der er beregnet for ulykke. Det må vi forstå. Kṛṣṇa Guddommens højeste Personlighed siger; duḥkhālayam aśāśvatam ([[Vanisource:BG 8.15 (1972)|BG 8.15]]): denne materielle verden er et sted for lidelse. Og også dette; aśāśvatam, ikke vedvarende. Du kan ikke forblive der. Selv hvis du skaber et kompromis; "Selv om det er et sted for lidelse. Så vil jeg tilpasse mig og jeg vil blive her..." Folk er så knyttede til denne materielle verden. Jeg har et praktisk eksempel, erfaring. I 1958 eller 57, da jeg først udgav denne bog, Easy Journey to Other Planet, så mødte jeg en herre. Han var meget entusiastisk, "Så vi kan rejse til andre planeter? Du giver informationer om det?" "Ja." "Og hvis du tager afsted, så vil du ikke komme tilbage." "Nej, nej, så vil jeg ikke afsted." (latter) Han sagde, at hele tanken er, at vi skal tage til en anden planet, lige som de laver sjov: de tager til månen. Men de kunne ikke blive der. De er kommet tilbage. Det er videnskabeligt fremskridt. Og hvis I tager dertil, hvorfor bliver I der så ikke? Og jeg læste i avisen, at da de russiske astronauter tog afsted, så kiggede de ned, "Hvor er Moskva?" (latter)  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 17:34, 1 October 2020



Lecture on SB 6.1.19 -- Denver, July 2, 1975

Så det er gevinsten for en Kṛṣṇabevidst person. Kṛṣṇa er så tiltrækkende at hvis nogen bare en enkelt gang har fordybet sig i at tænke på Kṛṣṇa og overgive sig, Så bliver han straks reddet fra alle ulykkelige tilstande fra dette materielle liv. Så dette er vort livs perfektion. På en eller anden måde, overgiver vi os til Kṛṣṇas lotusfødder. Så her understreges det, sakṛt. Sakṛt betyder "bare en gang." Så hvis der i så meget gevinst ved bare en gang at tænke på Kṛṣṇa, så kan vi forestille os, hvilken position de der altid er engagerede i at tænke på Kṛṣṇa ved at chante Hare Kṛṣṇa mantraet, hvilken position de har. De er meget sikre, så meget at det siges, na te yamaṁ pāśa-bhṛtaś ca tad-bhaṭān svapne 'pi paśyanti (SB 6.1.19). Svapna betyder at drømme. Drømme er falske. At se Yamadūtaerne, budbringere fra Yamarāja, dødens tilsynshavende... At se dem ansigt til ansigt.. på dødstidspunktet, når et meget syndfuldt menneske dør, ser han Yamarāja eller Yamarājas budbringere. De ser meget farlige ud. Til tider bliver en mand på sit dødsleje meget, meget bange og råber, "Red mig, red mig." Dette skete også for Ajāmila. Og det er den historie, vi skal fortælle senere. Men han blev reddet. På grund af sine tidligere aktiviteter i Kṛṣṇabevidsthed, blev han reddet. Den fortælling får vi senere. Så dette er den sikreste position. Eller er denne materielle verden fuld af fare. Det er et farligt sted. Det siges i Bhagavad-gītā, duḥkhālayam. Det er et sted for lidelse. Du kan ikke blive lykkelig på et sted, der er beregnet for ulykke. Det må vi forstå. Kṛṣṇa Guddommens højeste Personlighed siger; duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15): denne materielle verden er et sted for lidelse. Og også dette; aśāśvatam, ikke vedvarende. Du kan ikke forblive der. Selv hvis du skaber et kompromis; "Selv om det er et sted for lidelse. Så vil jeg tilpasse mig og jeg vil blive her..." Folk er så knyttede til denne materielle verden. Jeg har et praktisk eksempel, erfaring. I 1958 eller 57, da jeg først udgav denne bog, Easy Journey to Other Planet, så mødte jeg en herre. Han var meget entusiastisk, "Så vi kan rejse til andre planeter? Du giver informationer om det?" "Ja." "Og hvis du tager afsted, så vil du ikke komme tilbage." "Nej, nej, så vil jeg ikke afsted." (latter) Han sagde, at hele tanken er, at vi skal tage til en anden planet, lige som de laver sjov: de tager til månen. Men de kunne ikke blive der. De er kommet tilbage. Det er videnskabeligt fremskridt. Og hvis I tager dertil, hvorfor bliver I der så ikke? Og jeg læste i avisen, at da de russiske astronauter tog afsted, så kiggede de ned, "Hvor er Moskva?" (latter)