HE/BG 9.23: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H23]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H23]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.24| BG 9.24]] '''[[HE/BG 9.24|BG 9.24]] - [[HE/BG 9.22|BG 9.22]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.22| BG 9.22]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.22|ב.ג. 9.22]] '''[[HE/BG 9.22|ב.ג. 9.22]] - [[HE/BG 9.24|ב.ג. 9.24]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.24|ב.ג. 9.24]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 23 ====
==== פסוק 23 ====
<div class="devanagari">
:येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
:तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥२३॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''יֵא ׳פְּי אַנְיַה-דֵוַתָא-בְּהַקְתָא יַגַ׳נְתֵא שְׂרַדְדְהַיָאנְויתָאהּ''
:יֵא ׳פְּי אַנְיַה-דֵוַתָא-בְּהַקְתָא יַגַ׳נְתֵא שְׂרַדְדְהַיָאנְויתָאהּ
:''תֵא ׳פּי מָאם אֵוַה קַוּנְתֵיַה יַגַ׳נְתְי אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם''
:תֵא ׳פּי מָאם אֵוַה קַוּנְתֵיַה יַגַ׳נְתְי אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
יֵא—אלו ש-; אַפּי—אחרים; אַנְיַה—אחרים; דֵוַתָא—באלים; בְּהַקְתָאהּ—אחרים; יַגַ׳נְתֵא—עובדים; שְׂרַדְדְהַיָא אַנְויתָאהּ—באמונה; תֵא—הם; אַפּי—גם; מָאם—לי; אֵוַה—בלבד; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; יַגַ׳נְתי—סוגדים; אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם—בדרך לא נכונה.
''יֵא''—אלו ש-; ''אַפּי''—אחרים; ''אַנְיַה''—אחרים; ''דֵוַתָא''—באלים; ''בְּהַקְתָאהּ''—אחרים; ''יַגַ׳נְתֵא''—עובדים; ''שְׂרַדְדְהַיָא אַנְויתָאהּ''—באמונה; ''תֵא''—הם; ''אַפּי''—גם; ''מָאם''—לי; ''אֵוַה''—בלבד; ''קַוּנְתֵיַה''—הו בן קוּנְתִי; ''יַגַ׳נְתי''—סוגדים; ''אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם''—בדרך לא נכונה.
</div>
</div>


Line 31: Line 35:
שהם סוגדים לי בעקיפין". מי שמשקה את עלי העץ וענפיו מבלי להשקות את
שהם סוגדים לי בעקיפין". מי שמשקה את עלי העץ וענפיו מבלי להשקות את
השורש, הרי שהוא משולל ידע או שאינו פועל על-פי הכללים. בדומה לכך,
השורש, הרי שהוא משולל ידע או שאינו פועל על-פי הכללים. בדומה לכך,
עם שמזינים את הקיבה, משרתים את אברי הגוף כולם. אפשר לומר שהאלים-
עם שמזינים את הקיבה, משרתים את אברי הגוף כולם. אפשר לומר שהאלים-למחצה הם פקידים ומנהלים שונים בממשלת אלוהים. אדם אמור לציית לחוקי
למחצה הם פקידים ומנהלים שונים בממשלת אלוהים. אדם אמור לציית לחוקי
הממשלה, ולא לחוקיהם של פקידים או מנהלים. מכאן שעל הכול לסגוד לאלוה
הממשלה, ולא לחוקיהם של פקידים או מנהלים. מכאן שעל הכול לסגוד לאלוה
עליון, שהרי אז יתרצו פקידיו ומנהליו מוּכנית. אלה מייצגים את הממשלה, ואין
עליון, שהרי אז יתרצו פקידיו ומנהליו מוּכנית. אלה מייצגים את הממשלה, ואין
Line 40: Line 43:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.22|ב.ג. 9.22]] '''[[HE/BG 9.22|ב.ג. 9.22]] - [[HE/BG 9.24|ב.ג. 9.24]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.24|ב.ג. 9.24]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.24| BG 9.24]] '''[[HE/BG 9.24|BG 9.24]] - [[HE/BG 9.22|BG 9.22]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.22| BG 9.22]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:58, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 23

येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥२३॥
יֵא ׳פְּי אַנְיַה-דֵוַתָא-בְּהַקְתָא יַגַ׳נְתֵא שְׂרַדְדְהַיָאנְויתָאהּ
תֵא ׳פּי מָאם אֵוַה קַוּנְתֵיַה יַגַ׳נְתְי אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם

מילה אחרי מילה

יֵא—אלו ש-; אַפּי—אחרים; אַנְיַה—אחרים; דֵוַתָא—באלים; בְּהַקְתָאהּ—אחרים; יַגַ׳נְתֵא—עובדים; שְׂרַדְדְהַיָא אַנְויתָאהּ—באמונה; תֵא—הם; אַפּי—גם; מָאם—לי; אֵוַה—בלבד; קַוּנְתֵיַה—הו בן קוּנְתִי; יַגַ׳נְתי—סוגדים; אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם—בדרך לא נכונה.

תרגום

הו בן קוּנְתי, הסוגדים לאלים אחרים ועובדים אותם באמונה, למעשה סוגדים לי, אלא שאינם עושים זאת בדרך הנכונה.

התעמקות

קְרּישְׁנַּה אומר, "מי שסוגדים לאלים-למחצה אינם נבונים ביותר. זאת למרות שהם סוגדים לי בעקיפין". מי שמשקה את עלי העץ וענפיו מבלי להשקות את השורש, הרי שהוא משולל ידע או שאינו פועל על-פי הכללים. בדומה לכך, עם שמזינים את הקיבה, משרתים את אברי הגוף כולם. אפשר לומר שהאלים-למחצה הם פקידים ומנהלים שונים בממשלת אלוהים. אדם אמור לציית לחוקי הממשלה, ולא לחוקיהם של פקידים או מנהלים. מכאן שעל הכול לסגוד לאלוה עליון, שהרי אז יתרצו פקידיו ומנהליו מוּכנית. אלה מייצגים את הממשלה, ואין זה חוקי לשחדם. פעילות שכזו נקראת כאן אַוידְהי-פֻּוּרְוַקַם. במילים אחרות, קְרּישְׁנַּה אינו מאשש סגידה מיותרת לאלים-למחצה.