HE/BG 9.32: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H32]]
[[Category:HE/בְּהַגַוַד-גִיתָא - פרק 9|H32]]
<div dir="rtl">
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:right">'''[[Hebrew - בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא|בְּהַגַוַד-גִיתָא כפי שהיא]] - [[HE/BG 9| פרק תשיעי: הידע הכמוס ביותר]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.33| BG 9.33]] '''[[HE/BG 9.33|BG 9.33]] - [[HE/BG 9.31|BG 9.31]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.31| BG 9.31]]</div>
<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.31|ב.ג. 9.31]] '''[[HE/BG 9.31|ב.ג. 9.31]] - [[HE/BG 9.33|ב.ג. 9.33]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.33|ב.ג. 9.33]]</div>
<div dir="rtl">
{{RandomImage|Hebrew}}
{{RandomImageRTL}}


==== פסוק 32 ====
==== פסוק 32 ====
<div class="devanagari">
:मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः ।
:स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥३२॥
</div>


<div class="verse">
<div class="verse">
:''מאםּ הי פָּארְתְהַה וְיַפָּאשְׂריתְיַה יֵא ׳פי סְיוּהּ פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ''
:מָאםּ הי פָּארְתְהַה וְיַפָּאשְׂריתְיַה יֵא ׳פי סְיוּהּ פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ
:''סְתְרייוֹ וַיְשְׂיָאס תַתְהָא שֻׂוּדְרָאס תֵא ׳פּי יָאנְתי פַּרָאםּ גַתים''
:סְתְרייוֹ וַיְשְׂיָאס תַתְהָא שֻׂוּדְרָאס תֵא ׳פּי יָאנְתי פַּרָאםּ גַתים
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
מָאם—בי; הי—אכן; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; וְיַפָּאשְׂריתְיַה—מוצאים בי מקלט; יֵא—אלו ש-; אַפּי—אפילו; סְיוּהּ—אם יהיו; פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ—נולדו במשפחה נחותה; סְתְרייַהּ—נשים; וַיְשְׂיָאהּ—סוחרים; תַתְהָא—כמו גם; שֻׂוּדְרָאהּ—אנשים ממוצא נחות; תֵא אַפּי—גם הם; יָאנְתי—מגיעים; פַּרָאם—העליון; גַתים—אל היעד.
''מָאם''—בי; ''הי''—אכן; ''פָּארְתְהַה''—הו בן פְּרּיתְהָא; ''וְיַפָּאשְׂריתְיַה''—מוצאים בי מקלט; ''יֵא''—אלו ש-; ''אַפּי''—אפילו; ''סְיוּהּ''—אם יהיו; ''פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ''—נולדו במשפחה נחותה; ''סְתְרייַהּ''—נשים; ''וַיְשְׂיָאהּ''—סוחרים; ''תַתְהָא''—כמו גם; ''שֻׂוּדְרָאהּ''—אנשים ממוצא נחות; ''תֵא אַפּי''—גם הם; ''יָאנְתי''—מגיעים; ''פַּרָאם''—העליון; ''גַתים''—אל היעד.
</div>
</div>


Line 22: Line 26:


<div class="translation">
<div class="translation">
הו בן פְּרּיתְהָא, מי שמוצאים בי מקלטם, גם אם מוצאם נחות – נשים, וַיְשְׂיות סוחרים(, ושֻׂוּדְרות )פועלים( – יכולים להגיע ליעד העליון(.
הו בן פְּרּיתְהָא, מי שמוצאים בי מקלטם, גם אם מוצאם נחות – נשים, וַיְשְׂיות (סוחרים), ושֻׂוּדְרות (פועלים) – יכולים להגיע ליעד העליון.
</div>
</div>


Line 30: Line 34:
האל מכריז כאן במפורש ששירות מסור אינו מבחין בין נחותי המעמד לנעלים.
האל מכריז כאן במפורש ששירות מסור אינו מבחין בין נחותי המעמד לנעלים.
חלוקה כזו מקורה בתפיסת חיים חומרית, וזו נעדרת אצל מי שעוסק בשירות
חלוקה כזו מקורה בתפיסת חיים חומרית, וזו נעדרת אצל מי שעוסק בשירות
נשגב לאל. הכול זכאים להגיע ליעד העליון. בשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם (2.4.18) נאמר
נשגב לאל. הכול זכאים להגיע ליעד העליון. בשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם ([[Vanisource:SB 2.4.18|2.4.18]]) נאמר
שחברתו של דָבֵק טהור יכולה לטהר אפילו את הנחותים מכול, הצַ'נְּדָּאלות
שחברתו של דָבֵק טהור יכולה לטהר אפילו את הנחותים מכול, הצַ'נְּדָּאלות
אוכלי כלבים). השירות-המסור והדרכתו של דָבֵק טהור חזקים מאוד – עד)
(אוכלי כלבים). השירות-המסור והדרכתו של דָבֵק טהור חזקים מאוד – עד
כדי ביטול ההבדלים שבין המעמדות השונים; הכול רשאים לתרגלו. אפילו
כדי ביטול ההבדלים שבין המעמדות השונים; הכול רשאים לתרגלו. אפילו
הפשוט שבאדם ייטהר אם יחסה בדָבֵק טהור ויודרך על-ידו. האנשים נחלקים
הפשוט שבאדם ייטהר אם יחסה בדָבֵק טהור ויודרך על-ידו. האנשים נחלקים
על פי מידות הטבע – מידת הטובות (בְּרָאהְמַנּים, משכילים), מידת הלהיטות
על פי מידות הטבע – מידת הטובות (בְּרָאהְמַנּים, משכילים), מידת הלהיטות
קְשַׁתְרייות, אנשי מנהל), עירוב של להיטות ובערות (וַיְשְׂיות, סוחרים) ומידת)
(קְשַׁתְרייות, אנשי מנהל), עירוב של להיטות ובערות (וַיְשְׂיות, סוחרים) ומידת
הבערות (שֻׂוּדְרות, פועלים). נחותים עוד יותר הם מי שנולדו למשפחות חטאות.
הבערות (שֻׂוּדְרות, פועלים). נחותים עוד יותר הם מי שנולדו למשפחות חטאות.
אלה נקראים צַ'נְּדָּאלות. בני המעמדות הגבוהים אינם ששים לרוב להתרועע עם
אלה נקראים צַ'נְּדָּאלות. בני המעמדות הגבוהים אינם ששים לרוב להתרועע עם
Line 46: Line 50:




<div style="float:left" dir="rtl">[[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.31|ב.ג. 9.31]] '''[[HE/BG 9.31|ב.ג. 9.31]] - [[HE/BG 9.33|ב.ג. 9.33]]''' [[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.33|ב.ג. 9.33]]</div>
</div>
</div>
<div style="float:left">[[File:Go-next-rtl.png|link=HE/BG 9.33| BG 9.33]] '''[[HE/BG 9.33|BG 9.33]] - [[HE/BG 9.31|BG 9.31]]''' [[File:Go-previous-rtl.png|link=HE/BG 9.31| BG 9.31]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 17:02, 27 June 2018

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 32

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्युः पापयोनयः ।
स्त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥३२॥
מָאםּ הי פָּארְתְהַה וְיַפָּאשְׂריתְיַה יֵא ׳פי סְיוּהּ פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ
סְתְרייוֹ וַיְשְׂיָאס תַתְהָא שֻׂוּדְרָאס תֵא ׳פּי יָאנְתי פַּרָאםּ גַתים

מילה אחרי מילה

מָאם—בי; הי—אכן; פָּארְתְהַה—הו בן פְּרּיתְהָא; וְיַפָּאשְׂריתְיַה—מוצאים בי מקלט; יֵא—אלו ש-; אַפּי—אפילו; סְיוּהּ—אם יהיו; פָּאפַּה-יוֹנַיַהּ—נולדו במשפחה נחותה; סְתְרייַהּ—נשים; וַיְשְׂיָאהּ—סוחרים; תַתְהָא—כמו גם; שֻׂוּדְרָאהּ—אנשים ממוצא נחות; תֵא אַפּי—גם הם; יָאנְתי—מגיעים; פַּרָאם—העליון; גַתים—אל היעד.

תרגום

הו בן פְּרּיתְהָא, מי שמוצאים בי מקלטם, גם אם מוצאם נחות – נשים, וַיְשְׂיות (סוחרים), ושֻׂוּדְרות (פועלים) – יכולים להגיע ליעד העליון.

התעמקות

האל מכריז כאן במפורש ששירות מסור אינו מבחין בין נחותי המעמד לנעלים. חלוקה כזו מקורה בתפיסת חיים חומרית, וזו נעדרת אצל מי שעוסק בשירות נשגב לאל. הכול זכאים להגיע ליעד העליון. בשְׂרִימַד-בְּהָאגַוַתַם (2.4.18) נאמר שחברתו של דָבֵק טהור יכולה לטהר אפילו את הנחותים מכול, הצַ'נְּדָּאלות (אוכלי כלבים). השירות-המסור והדרכתו של דָבֵק טהור חזקים מאוד – עד כדי ביטול ההבדלים שבין המעמדות השונים; הכול רשאים לתרגלו. אפילו הפשוט שבאדם ייטהר אם יחסה בדָבֵק טהור ויודרך על-ידו. האנשים נחלקים על פי מידות הטבע – מידת הטובות (בְּרָאהְמַנּים, משכילים), מידת הלהיטות (קְשַׁתְרייות, אנשי מנהל), עירוב של להיטות ובערות (וַיְשְׂיות, סוחרים) ומידת הבערות (שֻׂוּדְרות, פועלים). נחותים עוד יותר הם מי שנולדו למשפחות חטאות. אלה נקראים צַ'נְּדָּאלות. בני המעמדות הגבוהים אינם ששים לרוב להתרועע עם נחותי מעמד שכאלה. אלא שבכוחם של שירות מסור ודָבֵק טהור לרומם את נחותי המעמד לשלמות החיים העליונה. הדבר אפשרי כאשר מוצאים מקלט בקְרּישְׁנַּה. המילה וְיַפָּאשְׂריתְיַה מורה כאן על מציאת מקלט מוחלט בקְרּישְׁנַּה. אדם שכזה הופך לגדול אף מגדולי הגְ'נָֿאנִים והיוֹגִים.