HE/Prabhupada 0117 - מלון בחינם

Revision as of 18:28, 2 October 2021 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


הרצאה על שׂ.ב. 7.9.24 -- מָאיָאפּוּר, 2 במרץ, 1976

זה הרעיון, כיצד להיות משרת ואיך להיות משרתת. זו פסגת השאיפות של החברה האנושית. שכל אישה תהפוך משרתת לבעלה, וכל איש צריך לנסות פי מאה להיעשות משרת של קְרּישְׁנַּה. זו הַצּיוִיליזָצְיָה הַהוֹדית, ולא "בעל ואישה, אנחנו זכויות שוות." זאת, בְּאֵירוֹפָּה, אָמֵריקָה, התנועה ממשיכה לה, "זכויות שוות." זאת לא ציוִיליזָצְיָה וֵדית. ציוִיליזָצְיָה וֵדית היא לַבַּעַל להיות מְשַׁרֵּת כֵּן של קְרּישְׁנַּה, והאישה תהיה מְשָׁרֵתֶת כֵּנָה ונאמנה כלפי בַּעַלָהּּ. לכן כאן זה נאמר, אוּפַּנַיַה מָאםּ ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׂוַם (שׂ.ב. 7.9.24). שִׁיוּך זה הוא הטוב ביותר. כְּשֶׁנָּארַדַה מוּני מתאר איך הגבר צריך להתנהג, כיצד אמורה האישה להתנהג... אנו שָׂחִים זאת כעת לתוך מכשיר ההקלטה. אתם תשמעו זאת. אין דבר כזה לְהֵיעָשׂוֹת אָדוֹן. זה חסר תוחלת. אינך מסוגל להפוך לְאָדוֹן - אַהַנְֹקָארַה-וימוּדְּהָאתְמָה קַרְתָאהַם איתי מַנְיַתֵה (בּ.ג. 3.27) - אינך יכול להפוך אָדוֹן - ג'יוֵרַה סְוַרֻוּפַּה הַיַה ניתְיַה קְרּישְׁנַּה דָאסַה (צ'.צ'. מַדְהְיַה 20.108-109).

בין אם גבר או אישה, כל אחד מְשָׁרֵת שֶׁל קְרּישְׁנַּה. עלינו להתאמן במישור הזה, איך להפוך לַמְּשָׁרֵת הטוב ביותר, לא רק משרת באופן ישיר, אבל משרתים, של המשרת. זה נקרא משרת הַפַּרַמְפַּרָא. המורה הרוחני שלי הוא משרת המורה הרוחני שלו, וגם אני משרת של המורה הרוחני שלי. באופן דומה, אנו חושבים "מְשַׁרֵּת של המשרת." אין שאלה של להיות... זו מחלה חומרית. (צ'. צ.' מַדְהְיַה 13.80)

קְרּישְׁנַּה בְּהוּלִיַה גִ'יוַה בְּהוֹגַה וָאנְֿצְ'הָא קָארֵה
פָּאסַתֵה מָאיָא תָארֵה גָ'אפַּתִייָה דְהָארֵה
(צ'.צ'. מַדְהְיַה 13.80)

מרגע שאנו הוֹלְכִים תְפוּחִים מִגְאֲוָה - "כעת אֶהֱפוֹךְ לְאָדוֹן. אני פשוט אתן פקודות. לא אלך בעקבותיו של איש" - זאת מָאיָא. אז החולי הזה שכיח הַחֵל בִּבְרַהְמָא וְכַלֶּה בַּנְּמָלָה. פְּרַהְלָאדַה מַהָארָאגַ'ה הבין את מעמד היוקרה-הכוזבת בִּלְהֵיעָשׂוֹת אָדוֹן. הוא אומר "אני מוּדַע לְמַדַּי לִדְבָר כָּזָב זה. נא הַעֲסִיק אותי..."

ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׁוַם - ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׁוַם פירושו בדיוק כמו שׁוּלִיָה. שׁוּלִיָה, שׁוּלִיָה רַתוּם לאיש מומחה אחד. כך או אחרת, השוליה לומד לעשות את הדברים. לכן הוא אומר, ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׁוַם. "לא מיד אהפוך למשרת מומחה מאוד, אמנם אֵלֵךְ וָאֶקָּח... המוסד המאורגן הזה שלנו הוא למטרה הזאת. אם מישהו בא לכאן, המלון החופשי כולל לינה חופשית ומסודרת, אז עֶצֶם בּוֹאוֹ לַשִּׁיוּך הַזֶּה חסר תועלת. הוא צריך ללמוד איך לשרת.

ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׁוַם. אלו שמשרתים, הם... אדם צריך ללמוד ממנו כיצד הוא משרת עשרים-וארבע שעות; אז תהיה ההצטרפות שלנו לָאִרְגוּן מוצלחת. ואם אנו לוקחים זאת "הנה מוסד בו מקבלים מָלוֹן בחינם, מִחְיָה חופשית וְעִינוּג חוּשִׁים ללא תמורה," אז כל המוסד הזה יְתְקַלְקֵל. היזהרו. כֹּל החברים בַּגִּ'י בִּי סִי, הם צריכים להיות זהירים לְבָל הגישה הזאת תִתְעַצֵּם. כּוּלָם צריכים להיות מאוד נחושים לְשָׁרֵת, ללמוד כיצד לשרת. ניגַ'ה-בְּהְרּיתְיַה-פָּארְשְׁוַם, אז החיים יהיו מוצלחים. תודה רבה לכם.