RU/Prabhupada 0513 - 8 400 000 различных видов тел: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0513 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0512 - Подчинившемуся материальной природе приходится страдать|0512|RU/Prabhupada 0514 - Кратковременное отсутсвие боли|0514}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|RYXiAZs8N3U|Il existe tant d’autres sortes de corps: 8,400,000<br />- Prabhupāda 0513}}
{{youtube_right|Omj8O6QmysI|Существует ещё так много других тел; 8400000 различный видов<br />- Prabhupāda 0513}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730828BG.LON_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730828BG.LON_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Когда мы исследуем, почему один получил тело царя, а другой тело свиньи. Существует еще так много других тел; 8400000 различных видов. Так почему существует различие? Это различие объясняется в Бхагавад-Гите. "Каранам." "Каранам" означает причина. Зачем все эти виды.., "каранам гуна-санго 'сйа". "Асйя, дживасйа." Соприкасаясь с различными видами качеств, вы получаете соотвествующий тип тела. "Каранам гуна-санго 'сйа.
Важно задуматься почему один получает тело царя, а другой тело свиньи. Есть много разных тел. 8 400 000 различных типов тел. Почему такая разница? Эти различия объясняются в "Бхагавад-гите". ''Каранам. Каранам'' значит причина. Зачем все эти различия?.. ''Каранам гуна-санго сйа. Асйя, дживасйа''. Соприкасаясь с различными качествами, получаешь соотвествующий тип тела. ''Каранам гуна-санго сйа''. Поэтому нашей задачей должен быть отказ от соприкосновения с материальными качествами. Вплоть до благости. Это тоже материальное качество. Благость - это брахманическое качество. ''Саттва сама дамас титикша''. Но преданное служение стоит выше даже этих благостных качеств. Если человеку довелось родиться в этом материальном мире в семье ''брахмана'', или если он исполняет свои обязанности, в точности, как ''брахман'', то он всё равно всё ещё обусловлен законами этой материальной природы. Что уж говорить о других, тех, кто прибывает в гунах страсти и невежества. Их положение куда более плачевно. ''Джагханйа-гуна-вритти-штха адхо гаччханти тамасах'' ([[RU/BG 14.18|БГ 14.18]]). Пребывающие в гуне невежества, ''джагханйа'', находятся в очень отвратительном положении.  


"Поэтому наши дела не должны быть связаны с материальными качествами. Даже включая благость. Материальное качество благость означает брахманические качества. "Саттва сама дамас титикша." Но преданное служение трансцендентно также по отношению к этим благостным качествам. В этом материальном мире, если человек каким-то образом родился в семье брахмана или-же он исполняет свои обязанности в точности, как строгий брахманом, он все еще обусловлен законами этой материальной природы. Что уж говорить о других, тех, кто прибывает в гунах страсти и невежества. Их позиция наиболее отвратительна. "Джагханйа-гуна-вритти-штха адхо гаччханти тамасах ([[Vanisource:BG 14.18|BG 14.18]]). Те, кто прибывает в гунах невежества, "джагханйа", находятся в очень отвратительном положении. Таким образом, в настоящее время... Это "шудра". "Калау шудра-самбхавах." В этот век Кали все прибывают в гуне невежества. "Шудра." Они не знают, потому что у них нет... Тот, кто знает, что он духовная душа, а не это тело, тот брахман. А у кого нет этого знания, тот шудра, "крипана". "Этад видита прайе са брахман." Все умирют, это нормально, но тот, кто умирает зная духовную истину... Как например студенты здесь, которые пытаются понять что такое духовная жизнь, так или иначе, если человек по крайней мере понимает, что он духовная душа, то он становится брахманом. Он становится брахманом. "Этад видита." А тот, кто не понимает, тот "крипана". "Крипана" означает скупой. "Брахман" означает щедрый. Это предписания шастр.
Итак, в настоящее время... Это ''шудра. Калау шудра-самбхавах''. В век Кали все прибывают в гуне невежества. ''Шудра''. Они не знают, потому что у них нет... Тот, кто знает, что он - душа, а не это тело, тот - ''брахман''. А у кого нет этого знания, тот - ''шудра, крипана. Этад видита прайе са брахмана''. Все умирают, это нормально, но тот, кто умирает в знании духовной истины... Например, наши ученики здесь пытаются понять, что такое духовная жизнь. И если рано или поздно, кто-то наконец понимает, что он - душа, то становится ''брахманом''. Он становится ''брахманом. Этад видита''. А тот, кто не понимает, тот - ''крипана. Крипана'' значит скупой. ''Брахман'' значит щедрый. Это утверждение ''шастр''. Итак, прежде всего надо стать ''брахманами''. А затем ''Ваишнавами. Брахман'' просто знает, что он - душа, ''ахам брахмасми. Брахма джанати ити брахмана. Брахма-бхутах прасаннатма'' ([[RU/BG 18.54|БГ 18.54]]). Обретя это знание человек становится ''прасаннатма''. Это значит освобождение. Появляется чувство облегчения.  


Итак, прежде всего мы должны стать брахманами. А потом вайшнавами. Брахман просто знает, что он духовная душа, "ахам брахмасми". "Брахма джанати ити брахмана. Брахма-бхутах прасаннатма ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Обладая этим знанием человек становится "прасаннатма". Что означает освобожденный. Поскольку есть чувство освобождения... Если есть тяжесть в голове и ее снимают, вы чувствуете облегчение, аналогично с этим невежеством; восприятием себя, как это тело, это большая тяжесть, бремя. Так что, когда вы освободитесь от этого бремени, то вы почувствуете облегчение. "Брахма-бхутах прасаннатма ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Это значит, что когда человек на самом деле понимает, что он не тело, а душа, тогда ему приходится очень тяжело работать, чтобы поддерживать это тело, и так он освобождается, понимая, что нет смысла так тяжело работать из за кучи каких-то материальных вещей. Он начинает осуществлять реальную необходимость жизни - духовную жизнь. Это большое облегчение. Это большое облегчение. "Брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати ([[Vanisource:BG 18.54|BG 18.54]]). Облегчение означает, что нет страстных желаний и нет горечи. Это "брахма-бхутах".
Если есть груз на голове, и его снимают, то вы чувствуете облегчение. Так и это невежество, ощущение себя этим телом, является большой тяжестью, бременем. Когда освободитесь от этого бремени, почувствуете облегчение. ''Брахма-бхутах прасаннатма'' ([[RU/BG 18.54|БГ 18.54]]). Это значит, что когда человек на самом деле осознаёт, что он - не тело, а душа, которой приходится очень тяжело трудиться, чтобы поддерживать это тело, и он получает облегчение, понимая, что нет смысла так тяжело вкалывать из-за кучки каких-то материальных вещей. Он начинает заботиться о реальных потребностях жизни, о духовной жизни. Это огромное облегчение. Огромное облегчение. ''Брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати'' ([[RU/BG 18.54|БГ 18.54]]). Облегчение значит, что нет жгучих желаний и нет скорби. Это ''брахма-бхутах''.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:09, 29 January 2021



Lecture on BG 2.25 -- London, August 28, 1973

Важно задуматься почему один получает тело царя, а другой тело свиньи. Есть много разных тел. 8 400 000 различных типов тел. Почему такая разница? Эти различия объясняются в "Бхагавад-гите". Каранам. Каранам значит причина. Зачем все эти различия?.. Каранам гуна-санго сйа. Асйя, дживасйа. Соприкасаясь с различными качествами, получаешь соотвествующий тип тела. Каранам гуна-санго сйа. Поэтому нашей задачей должен быть отказ от соприкосновения с материальными качествами. Вплоть до благости. Это тоже материальное качество. Благость - это брахманическое качество. Саттва сама дамас титикша. Но преданное служение стоит выше даже этих благостных качеств. Если человеку довелось родиться в этом материальном мире в семье брахмана, или если он исполняет свои обязанности, в точности, как брахман, то он всё равно всё ещё обусловлен законами этой материальной природы. Что уж говорить о других, тех, кто прибывает в гунах страсти и невежества. Их положение куда более плачевно. Джагханйа-гуна-вритти-штха адхо гаччханти тамасах (БГ 14.18). Пребывающие в гуне невежества, джагханйа, находятся в очень отвратительном положении.

Итак, в настоящее время... Это шудра. Калау шудра-самбхавах. В век Кали все прибывают в гуне невежества. Шудра. Они не знают, потому что у них нет... Тот, кто знает, что он - душа, а не это тело, тот - брахман. А у кого нет этого знания, тот - шудра, крипана. Этад видита прайе са брахмана. Все умирают, это нормально, но тот, кто умирает в знании духовной истины... Например, наши ученики здесь пытаются понять, что такое духовная жизнь. И если рано или поздно, кто-то наконец понимает, что он - душа, то становится брахманом. Он становится брахманом. Этад видита. А тот, кто не понимает, тот - крипана. Крипана значит скупой. Брахман значит щедрый. Это утверждение шастр. Итак, прежде всего надо стать брахманами. А затем Ваишнавами. Брахман просто знает, что он - душа, ахам брахмасми. Брахма джанати ити брахмана. Брахма-бхутах прасаннатма (БГ 18.54). Обретя это знание человек становится прасаннатма. Это значит освобождение. Появляется чувство облегчения.

Если есть груз на голове, и его снимают, то вы чувствуете облегчение. Так и это невежество, ощущение себя этим телом, является большой тяжестью, бременем. Когда освободитесь от этого бремени, почувствуете облегчение. Брахма-бхутах прасаннатма (БГ 18.54). Это значит, что когда человек на самом деле осознаёт, что он - не тело, а душа, которой приходится очень тяжело трудиться, чтобы поддерживать это тело, и он получает облегчение, понимая, что нет смысла так тяжело вкалывать из-за кучки каких-то материальных вещей. Он начинает заботиться о реальных потребностях жизни, о духовной жизни. Это огромное облегчение. Огромное облегчение. Брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати (БГ 18.54). Облегчение значит, что нет жгучих желаний и нет скорби. Это брахма-бхутах.