ES/SB 4.1.12


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 12

yāḥ kardama-sutāḥ proktā
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me


PALABRA POR PALABRA

yāḥ—aquellas que; kardama-sutāḥ—las hijas de Kardama; proktāḥ—se mencionaron; nava—nueve; brahma-ṛṣi—grandes sabios de conocimiento espiritual; patnayaḥ—esposas; tāsām—sus; prasūti-prasavam—generaciones de hijos y nietos; procyamānam—explicar; nibodha—trata de entender; me—de mí.


TRADUCCIÓN

Ya te he hablado de las nueve hijas de Kardama Muni, que fueron entregadas a nueve sabios. Ahora te hablaré de los descendientes de esas nueve hijas. Escúchame, por favor.


SIGNIFICADO

El Tercer Canto ha explicado ya que Kardama Muni y Devahūti tuvieron nueve hijas, y que todas ellas fueron entregadas después a grandes sabios como Marīci, Atri y Vasiṣṭha.