HU/SB 2.5.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

etan me pṛcchataḥ sarvaṁ
sarva-jña sakaleśvara
vijānīhi yathaivedam
ahaṁ budhye ’nuśāsitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—mindazok; me—nekem; pṛcchataḥ—kíváncsi; sarvam—minden, amit kérdeztem; sarva-jña—aki tud mindent; sakala—mindenek fölött; īśvara—az irányító; vijānīhi—kegyesen magyarázd el; yathā—ahogy; eva—vannak; idam—ezt; aham—én; budhye—meg tudom érteni; anuśāsitaḥ—tőled tanulva.


FORDÍTÁS

Kedves apám, te tudsz mindent, s te vagy mindennek az irányítója! Ezért hát kérlek, adj választ mindarra, amit kérdeztem, hogy mint tanítványod képes legyek azt megérteni!


MAGYARÁZAT

Nārada Muni tudakozódása nagyon fontos mindazok számára, akiket érdekel ez a téma, ezért Nārada arra kérte Brahmājīt, méltassa válaszra kérdéseit, hogy mások, akik a Brahma-sampradāya tanítványi láncolatban követik majd, szintén minden nehézség nélkül megérthessék.