HU/SB 3.11.41


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


41. VERS

daśottarādhikair yatra
praviṣṭaḥ paramāṇuvat
lakṣyate ’ntar-gatāś cānye
koṭiśo hy aṇḍa-rāśayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

daśa-uttara-adhikaiḥ–tízszer vastagabb; yatra–amelyben; praviṣṭaḥ–belépett; parama-aṇu-vat–mint az atomok; lakṣyate–úgy tűnik (az univerzumok halmaza); antaḥ-gatāḥ–összegyűlnek; ca–és; anye–a másikba; koṭiśaḥ–csoportokba gyűlve; hi–érte; aṇḍa-rāśayaḥ–az univerzumok hatalmas kombinációja.


FORDÍTÁS

Az univerzumokat befedő rétegek vagy elemek mind tízszer vastagabbak az előzőnél, s a halmazokban egyesült univerzumok egy hatalmas atomcsoport atomjainak tűnnek.


MAGYARÁZAT

Az univerzumok burkai szintén föld, víz, tűz, levegő és éter elemekből állnak, s mindegyik tízszer vastagabb, mint az előző réteg. Az univerzum burkai közül az első földből áll, s tízszer vastagabb, mint maga az univerzum. Ha az univerzum átmérője négymilliárd mérföld, akkor az univerzum földburkának mérete tízszer négymilliárd mérföld. A vízburok tízszer nagyobb, mint a földburok, a tűzburok tízszer nagyobb, mint a vízburok, a levegőburok tízszer nagyobb, mint a tűzburok, az éterburok tízszer nagyobb, mint a levegőburok, és így tovább. Az anyagi burkokon belül az univerzum a burkokhoz képest akkora, mint egy atom. Az univerzumok száma pedig még azok előtt is ismeretlen, akik fel tudják mérni az univerzumok burkainak vastagságát.