HU/SB 3.3.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

kakudmino ’viddha-naso damitvā
svayaṁvare nāgnajitīm uvāha
tad-bhagnamānān api gṛdhyato ’jñāñ
jaghne ’kṣataḥ śastra-bhṛtaḥ sva-śastraiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kakudminaḥ–a bikák, amelyeknek az orra nem volt átfúrva; aviddha-nasaḥ–átfúrt orrú; damitvā–legyőzve; svayaṁvare–a nyilvános vőlegényválasztó versenyen; nāgnajitīm–Nāgnajitī hercegnőt; uvāha–elvette; tat-bhagnamānān–így mindazok, akik csalódottak voltak; api–annak ellenére; gṛdhyataḥ–akarták; ajñān–az ostobák; jaghne–megölt és megsebesített; akṣataḥ–anélkül hogy megsebesült volna; śastra-bhṛtaḥ–teljesen felfegyverkezve; sva-śastraiḥ–saját fegyvereivel.


FORDÍTÁS

Az Úr legyőzte a hét bikát    –    amelyeknek az orra még nem volt átfúrva    –,    és elnyerte Nāgnajitī hercegnő kezét a nyilvános vőlegényválasztó versenyen. Noha az Úr került ki győztesként, vetélytársai a hercegnő kezét követelték, s így kitört a harc. Az Úr teljes fegyverzetében mindannyiukat megölte vagy megsebesítette, ám Neki a haja szála sem görbült.