HU/SB 4.14.25
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
25. VERS
- ko yajña-puruṣo nāma
- yatra vo bhaktir īdṛśī
- bhartṛ-sneha-vidūrāṇāṁ
- yathā jāre kuyoṣitām
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kaḥ—ki; yajña-puruṣaḥ—minden áldozat élvezője; nāma—névvel; yatra—akinek; vaḥ—tiétek; bhaktiḥ—odaadó szolgálat; īdṛśī—olyan kiváló; bhartṛ—a férjnek; sneha—ragaszkodás; vidūrāṇām—hiánya; yathā—mint; jāre—a szeretőnek; ku-yoṣitām—az erkölcstelen nőknek.
FORDÍTÁS
Kik azok a félistenek, akikért olyannyira rajongtok? Ragaszkodásotok irántuk éppen olyan, mint egy hűtlen asszony érzései, aki elhanyagolja a családi életet, s minden figyelmét szeretőjének szenteli.