HU/SB 4.29.45


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


45. VERS

śabda-brahmaṇi duṣpāre
caranta uru-vistare
mantra-liṅgair vyavacchinnaṁ
bhajanto na viduḥ param


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śabda-brahmaṇi—a védikus irodalomban; duṣpāre—végtelen; carantaḥ—foglalkozva; uru—nagyon; vistare—kiterjedt; mantra—a védikus himnuszoké; liṅgaiḥ—a jelek által; vyavacchinnam—részben hatalmasak (a félistenek); bhajantaḥ—imádva; na viduḥ—nem ismerik; param—a Legfelsőbbet.


FORDÍTÁS

Hiába a végtelen védikus tudás művelése és a különféle félistenek imádata a védikus mantrák adta jelképekkel, a félistenek imádata nem segít a leghatalmasabb Istenség Személyisége megértésében.


MAGYARÁZAT

A Bhagavad-gītāban (BG 7.20) azt olvashatjuk:

kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ
prapadyante ’nya-devatāḥ
taṁ taṁ niyamam āsthāya
prakṛtyā niyatāḥ svayā

„Akiket az anyagi vágyak megfosztottak értelmüktől, meghódolnak a félistenek előtt, és követik a saját természetük szerint kiszabott imádatszabályokat.” A legtöbb ember azért akarja imádni a félisteneket, hogy hatalomra tegyen szert. Minden félisten rendelkezik valamilyen hatalommal. Indra félisten, a mennyek királya például képes esővel elárasztani a bolygót, hogy ezzel gondoskodjon a megfelelő növényzetről. Vajra-hastaḥ purandaraḥ, írják a Védák Indráról. Indra egy villámmal a kezében irányítja a csapadékot, s a villámlást magát is ő irányítja. A többi félisten    —    Agni, Varuṇa, Candra, Sūrya    —    szintén rendelkeznek bizonyos hatalommal. Ezeket a félisteneket a védikus himnuszok egy jelképes fegyveren keresztül imádják. Ezért a versben ez áll: mantra-liṅgair vyavacchinnam. Az efféle imádattal a karmīk anyagi gazdagságra tehetnek szert jószágok, vagyon, szép feleségek, sok követő és hasonlók formájában. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét azonban nem lehet az anyagi gazdagság segítségével megérteni.