HU/SB 6.16.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

jīva uvāca
kasmiñ janmany amī mahyaṁ
pitaro mātaro ’bhavan
karmabhir bhrāmyamāṇasya
deva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jīvaḥ uvāca—az élőlény így szólt; kasmin—amelyben; janmani—születés; amī—mindazok; mahyam—nekem; pitaraḥ—apák; mātaraḥ—anyák; abhavan—voltak; karmabhiḥ—a gyümölcsöző tettek eredményeképpen; bhrāmyamāṇasya—én, aki vándorlok; deva-tiryak—a félisteneknek és az alacsonyabb rendű állatoknak; nṛ—és az emberi fajoknak; yoniṣu—a méheiben.


FORDÍTÁS

Nārada Muni misztikus hatalmának köszönhetően az élőlény egy rövid időre visszatért halott testébe, és a bölcs kérésére beszélni kezdett. Így szólt: Gyümölcsöző tetteim eredményeinek megfelelően én, az élőlény egyik testből a másikba vándorlok. Néha félisteni fajokba kerülök, néha pedig alacsonyabb rendű állatok, növények vagy emberek között születek meg. Melyik életemben voltak ezek az emberek a szüleim? Valójában senki sem az anyám, és senki sem az apám. Hogyan tekinthetném őket a szüleimnek?


MAGYARÁZAT

Ebből a versből egyértelműen kiderül, hogy az élőlény belép egy anyagi testbe, ami olyan, mint egy gép, melyet az anyagi természet öt durva eleme (a föld, a víz, a tűz, a levegő és az éter), valamint a három finom elem (az elme, az intelligencia és az ego) hoz létre. A Bhagavad-gītā megerősíti, hogy két különálló azonosság létezik: az alsóbbrendű és a felsőbbrendű természet, és mindkettő az Istenség Legfelsőbb Személyiségéhez tartozik. Az élőlény gyümölcsöző tettei eredményének alapján kényszerül arra, hogy a különféle testfajtákba jutva az anyagi természetbe kerüljön.

Ez alkalommal az élőlény Citraketu Mahārāja és Kṛtadyuti fia volt, mert a természet törvényei szerint egy olyan testbe került, amelyet a király és a királynő hoztak létre. A valóságban azonban nem volt az ő fiuk. Az élőlény az Istenség Legfelsőbb Személyiségének a fia, de mert az anyagi világot akarja élvezni, a Legfelsőbb Úr lehetőséget ad neki, hogy különféle testekbe kerüljön. Az élőlénynek nincs valódi kapcsolata azzal az anyagi testtel, amelyet apjától és anyjától kap. A Legfelsőbb Úr szerves része ő, de megkapta a lehetőséget, hogy különféle testeken keresztül vándoroljon. Az úgynevezett apa és anya által létrehozott test valójában semmiféle kapcsolatban nem áll velük, állítólagos teremtőivel. Az élőlény ezért kereken elutasította, hogy Citraketu Mahārāja és felesége az apja és az anyja lennének.