HU/SB 8.11.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

so ’yaṁ pratihato vajro
mayā mukto ’sure ’lpake
nāhaṁ tad ādade daṇḍaṁ
brahma-tejo ’py akāraṇam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ ayam—ezért ez a villám; pratihataḥ—visszaszorította; vajraḥ—villám; mayā—általam; muktaḥ—kibocsátott; asure—a démonnak; alpake—kevésbé fontos; na—nem; aham—én; tat—azt; ādade—fogom; daṇḍam—olyan most, mint egy bot; brahma-tejaḥ—olyan hatalmas, mint egy brahmāstra; api—habár; akāraṇam—most hasznavehetetlen.


FORDÍTÁS

„Most azonban hatástalannak bizonyult ugyanez a villám, noha egy sokkal jelentéktelenebb démonra sújtottam le vele. Olyan volt, mint egy brahmāstra, ám most éppoly hasznavehetetlen, mint egy közönséges bot. Nem fogom többé magammal hordani!”