HU/SB 8.19.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

śrī-śukra uvāca
eṣa vairocane sākṣād
bhagavān viṣṇur avyayaḥ
kaśyapād aditer jāto
devānāṁ kārya-sādhakaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukraḥ uvāca—Śukrācārya mondta; eṣaḥ—ez (a fiú egy törpe alakjában); vairocane—ó, Virocana fia; sākṣāt—közvetlenül; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; viṣṇuḥ—az Úr Viṣṇu; avyayaḥ—elpusztíthatatlan; kaśyapāt—apjától, Kaśyapától; aditeḥ—anyja, Aditi méhében; jātaḥ—született; devānām—a félisteneknek; kārya-sādhakaḥ—az érdekében cselekszik.


FORDÍTÁS

„Ó, Virocana fia!    —    mondta Śukrācārya.    —    Ez a törpe brahmacārī Maga az elpusztíthatatlan Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu. Kaśyapa Munit apjának, Aditit pedig anyjának fogadta el, s megjelent, hogy teljesítse a félistenek vágyát.”