HU/SB 9.7.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

evaṁ dvitīye tṛtīye
caturthe pañcame tathā
abhyetyābhyetya sthaviro
vipro bhūtvāha vṛtra-hā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

evam—ily módon; dvitīye—a második évben; tṛtīye—a harmadik évben; caturthe—a negyedik évben; pañcame—az ötödik évben; tathā—valamint; abhyetya—elé állt; abhyetya—ismét elé állt; sthaviraḥ—egy nagyon idős ember; vipraḥ—egy brāhmaṇa; bhūtvā—vált; āha—mondta; vṛtra-hā—Indra.


FORDÍTÁS

Így a második, a harmadik, a negyedik és az ötödik év végén, amikor Rohita vissza akart térni a fővárosba, a mennyek királya, Indra egy öreg brāhmaṇa képében mindig felkereste, és megtiltotta neki, hogy visszatérjen, ugyanazokat a szavakat ismételve, mint az előző évben.