HU/SB 9.7.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

gandharvān avadhīt tatra
vadhyān vai viṣṇu-śakti-dhṛk
nāgāl labdha-varaḥ sarpād
abhayaṁ smaratām idam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

gandharvān—a Gandharvaloka lakóit; avadhīt—megölte; tatra—ott (az univerzum alsó részén); vadhyān—akik megérdemelték, hogy megöljék őket; vai—valóban; viṣṇu-śakti-dhṛk—az Úr Viṣṇu felhatalmazásával; nāgāt—a nāgáktól; labdha-varaḥ—egy áldást kapott; sarpāt—a kígyóktól; abhayam—biztosíték; smaratām—azoknak, akik emlékeznek; idam—erre az esetre.


FORDÍTÁS

Ott, Rasātalán, az univerzum alsó részén Purukutsa az Úr Viṣṇu felhatalmazásával képes volt elpusztítani az összes gandharvát, akik rászolgáltak a halálra. Purukutsa azt az áldást kapta a kígyóktól, hogy aki visszaemlékszik arra a történetre, hogyan vitte őt Narmadā az univerzum alsó részébe, az biztos védelmet élvez a kígyók támadásától.