PT/Prabhupada 0196 - Simplesmente anseia por coisas espirituais



Lecture on BG 2.58-59 -- New York, April 27, 1966

Então, temos que aprender essa coisa, como devemos ver a beleza da vida espiritual. Então, naturalmente, devemos abster-nos das actividades materiais. Assim como uma criança, um menino. Ele está todo o dia fazendo maldades e jogando, mas se lhe é dada uma boa ocupação ... Existem agora tantos dispositivos dados pelo departamento de educação, sistema do jardim de infância ou este sistema ou aquele sistema. Mas se ele está ocupado, "Oh, forma 'A', 'forma' B. ' " Então ele aprende ao mesmo tempo ABC, e ao mesmo tempo abstém-se das suas actividades maliciosas. Da mesma forma, há coisas, o sistema de jardim de infância da vida espiritual. Se ocupamos a nossa acção nessas actividades espirituais, então só assim é possível abster-se dessas actividades materiais. As actividades não podem ser interrompidas. As actividades não podem ser interrompidas. Apenas o mesmo exemplo, o de Arjuna ... Em vez disso, antes de ouvir o Bhagavad-gītā, ele ficou inactivo, sem lutar. Mas depois de ouvir o Bhagavad-gītā, ele tornou-se mais activo, mas transcendentalmente activo. Portanto, a vida espiritual, ou a vida transcendental, não significa que estamos livres de actividade. Simplesmente , de forma artificial, se nos sentarmos:"Oh, não vou fazer mais qualquer coisa material. Eu simplesmente meditarei." Oh, que meditação farás? A tua meditação será quebrada num momento, como aconteceu mesmo a Viśvāmitra Muni, ele não pode continuar a sua meditação. Temos que sempre, cento por cento, estar envolvidos em actividades espirituais. Esse deve ser o programa da nossa vida. Em vez disso, na vida espiritual dificilmente encontrarás algum momento para sair dela. Têm-se tantos compromissos. Rasa-varjam. E essa ocupação só é possível quando encontras algum prazer transcendental nisso.

Então, isso será feito. Isso será feito. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). A vida espiritual começa, em primeiro lugar, śraddhā, alguma fé. Assim como estais vindo aqui gentilmente para me ouvir. Tendes alguma fé. Esse é o começo. Sem fé, não poderias usar o teu tempo aqui porque aqui não há cinema, não há conversas políticas, nada do ... Talvez seja, para alguns, é um assunto muito seco. Tema muito seca. (risadas) Mas ainda assim, vêm. Por quê? Porque tens um pouco de fé: "Oh, aqui está o Bhagavad-gītā. Vamos ouvir isso." Então, a fé é o começo. O infiel não pode ter nenhuma vida espiritual. A fé é o começo. Ādau śraddhā. Śraddhā. E essa fé, fidelidade, tanto quanto é intensificada, faz o teu progresso ir longe. Então, essa fé deve ser intensificada. O princípio é a fé. E agora, ao intensificar a tua fé, tornas-te progressista no caminho espiritual. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). Se tens alguma fé, então descobrirás algum sādhu, sādhu ou algum santo, algum sábio, que pode dar-te alguma iluminação espiritual. Isso chama-se sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83). Ādau śraddhā. O princípio básico é śraddhā, e o próximo passo é sādhu-saṅga, associação com pessoas espiritualmente realizadas. Isso é chamado sādhu ... Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā. E se existe realmente associação com pessoas espiritualmente auto-realizadas, então receberás algum processo de actividades espirituais. Isso chama-se bhajana-kriyā. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt. E à medida que estás cada vez mais ocupado em actividades espirituais, então, proporcionalmente, as tuas actividades materiais e o apego pelas actividades materiais diminuirão. Contra-acção. Quando te envolves nas actividades espirituais, as tuas actividades materiais diminuem. Mas lembre-se disso. Actividades materiais e actividades espirituais, a diferença é que ... Suponhamos que trabalhes como médico. Não penses: "Se me ocupar espiritualmente, então tenho que desistir da minha profissão." Não, não. Não é assim. Deves espiritualizar a tua profissão. Assim como Arjuna, ele era um militar. Ele tornou-se um espiritualista. Isso significa que ele espiritualizou a sua actividade militar.

Então estas são as técnicas. Então ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt (CC Madhya 23.14-15). Anartha significa ... Anartha significa o que cria as minhas misérias. As actividades materiais continuarão a aumentar a minha miséria. E se adoptas a vida espiritual, as tuas misérias materiais serão gradualmente diminuídas, e praticamente tornar-se-ão nulas. E, quando realmente estamos livres de afinidade material, começa a tua vida espiritual real. Athāsakti. Você apega-se. Não pode desistir mais disso. Quando o teu anartha-nivṛtti, quando as tuas actividades materiais pararem completamente, então não podes desistir. Athāsakti. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā tato' nartha-nivṛttiḥ syāt tato niṣṭhā (CC Madhya 23.14-15). Niṣṭhā significa que a tua fé se torna mais firme, fixa, estável. Tato niṣṭhā tato ruciḥ. Ruci. Ruci significa que simplesmente te interessas por coisas espirituais. Não gostas de ouvir nada, excepto a mensagem espiritual. Não gostas de fazer nada, além de actividades espirituais. Não gostas de comer algo que não seja espiritualizado. Então a tua vida será mudada. Tato niṣṭhā athāsaktiḥ. Então apego, depois bhāva. Então, serás transcendentalmente, quero dizer, extasiado. Haverá algum êxtase. E essa é a ... Estes são os diferentes passos para a mais alta plataforma da vida espiritual. Tato bhāvaḥ. Tato bhāvaḥ. Bhāva, esse estágio bhāva, é a plataforma certa de onde podes conversar directamente com o Senhor Supremo.