HE/BG 1.7
פסוק 7
- אַסְמָאקַםּ תוּ וישׂישְׁטָא יֵא תָאן ניבּוֹדְהַה דְויג׳וֹתְתַמַה
- נָאיַקָא מַמַה סַיְנְיַסְיַה סַמְּגְ׳נָֿארְתְהַםּ תָאן בְּרַוִימי תֵא
מילה אחרי מילה
אַסְמָאקַם—שלנו; תוּ—אך; וישׂישְׁטָאהּ—מובחרים; יֵא—אלו אשר; תָאן—אותם; ניבּוֹדְהַה—דע; דְויגַ׳ה-אוּתְתַמַה—הטוב בבְּרָאהְמַנּים; נָאיַקָאהּ—מפקדים; מַמַה— שלי; סַיְנְיַסְיַה—של הצבא; סַמְּגְ׳נָֿא-אַרְתְהַם—על מנת שתדע; תָאן—אותם; בְּרַוִימי— אני אומר; תֵא—לך.
תרגום
ועתה, הטוב בבְּרָאהְמַנּים, הבה ואציג לפניך את המפקדים אשר מוכשרים במיוחד להנהיג את צבאותיי.