HE/BG 17.8

Revision as of 15:06, 26 November 2017 by Elad (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


פסוק 8

אָיוּהּ-סַתְתְוַה-בַּלָארוֹגְיַה-סוּקְהַה-פְּרִיתי-ויוַרְדְהַנָאהּ
רַסְיָאהּ סְניגְדְהָאהּ סְתְהירָא הְרּידְיָא אָהָארָאהּ סָאתְתְויקַה-פְּרייָאהּ

מילה אחרי מילה

אָיוּהּ—תוחלת חיים; סַתְתְוַה—קיום; בַּלַה—כוח; אָרוֹגְיַה—בריאות; סוּקְהַה—שמחה; פְּרִיתי—סיפוק; ויוַרְדְהַנָאהּ—מגבירים; רַסְיָאהּ—עסיסיים; סְניגְדְהָאהּ—שמנים; סְתְהירָאהּ—בריאים; הְרּידְיָאהּ—מביאים שמחה ללב; אָהָארָאהּ—מזונות; סָאתְתְויקַה—למי שבטובות; פְּרייָאהּ—טעימים.

תרגום

מזון האהוב על השרויים בטובות מאריך את תוחלת החיים, מטהר את ההוויה, ומעניק כוח, בריאות, חדוות חיים וסיפוק. מזון כזה הוא עסיסי, שמן, מזין ומביא שמחה ללב.