HU/SB 3.4.5
5. VERS
- tathāpi tad-abhipretaṁ
- jānann aham arindama
- pṛṣṭhato ’nvagamaṁ bhartuḥ
- pāda-viśleṣaṇākṣamaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tathā api–mégis, annak ellenére; tat-abhipretam–az Ő vágyát; jānan–ismerve; aham–én; arim-dama–ó, ellenség legyőzője (Vidura); pṛṣṭhataḥ–mögött; anvagamam–követtem; bhartuḥ–a mesternek; pāda-viśleṣaṇa–távollét a lótuszlábaitól; akṣamaḥ–nem képes.
FORDÍTÁS
Ó, Arindama [Vidura]! Annak ellenére, hogy ismertem vágyát [hogy elpusztítsa a dinasztiát], követtem Őt, mert képtelen voltam elviselni a mester lótuszlábának távollétét.