Long pages
Showing below up to 50 results in range #27,221 to #27,270.
- (hist) SV/Prabhupada 0367 - Vrindavana betyder att Krishna är i centrum [5,820 bytes]
- (hist) HU/Prabhupada 1024 - Ha követitek ezt a két elvet, akkor Kṛṣṇa a markotokban lesz [5,820 bytes]
- (hist) PL/Prabhupada 1079 - Bhagavad-gita jest literaturą transcendentalną, którą należy bardzo uważnie studiować [5,820 bytes]
- (hist) TR/Prabhupada 1013 - Bir Sonraki Ölüm Gelmeden Çok Hızlı Denemeliyiz [5,820 bytes]
- (hist) SL/Prabhupada 0084 - Postanite Krišnovi bhakte [5,820 bytes]
- (hist) ES/SB 8.9.28 [5,819 bytes]
- (hist) Prabhupada 0090 - Systematic Management - Otherwise How ISKCON Will Be Done? [5,819 bytes]
- (hist) ES/SB 1.8.29 [5,819 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0552 - Bagaimana Caranya Untuk Menghentikan Perulangan Kelahiran Dan Kematian Ini - Aku Meminum Racun Ini [5,819 bytes]
- (hist) HR/Prabhupada 0683 - Yogi u Samadhi sa Visnu oblikom&osoba svjesna Krišne,nema razlike [5,819 bytes]
- (hist) HR/Prabhupada 0497 - Svi pokušavaju ne umrijeti [5,819 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0253 - Kebahagiaan Sejati Diuraikan Di Dalam Bhagavad-gītā [5,819 bytes]
- (hist) DE/Prabhupada 0905 - Kommt zu dem wahren Bewusstsein, dass alles Gott gehört [5,819 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0715 - يك عاشق خداوند بشويد. اين دين درجه يك است [5,819 bytes]
- (hist) LT/Prabhupada 0909 - Buvau priverstas atsidurti šioje padėtyje, kad vykdyčiau savo Guru Maharadžo nurodymą [5,819 bytes]
- (hist) AM/Prabhupada 0548 - ሁሉንም ነገር ለሀሪ መስዋዕት የምታደርጉበትን ደረጃ ላይ ድረሱ፡፡ [5,819 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0137 - هدف زندگی چیست؟ خدا چیست؟ [5,819 bytes]
- (hist) ES/Prabhupada 0113 - Es muy difícil controlar la lengua [5,819 bytes]
- (hist) AM/Prabhupada 0096 - ማጥናት የሚገባን ብሀገቨታ ከሆነው ሰው ነው፡፡ [5,819 bytes]
- (hist) ES/710704 - Conversacion - Los Angeles [5,818 bytes]
- (hist) SV/Prabhupada 0879 - Ödmjukhet är mycket bra i hängiven tjänst [5,818 bytes]
- (hist) RU/BG 9.18 [5,818 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0476 - Ketergantungan Bukanlah Sesuatu Yang Buruk, Sepanjang Ketergantungan Itu Ditempatkan Pada Tempat Yang Tepat [5,818 bytes]
- (hist) Srila Prabhupada Training Disciples - his temples [5,818 bytes]
- (hist) FI/Prabhupada 0133 - Tahdon yhden oppilaan, joka seuraa ohjeitani [5,818 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0687 - De geest op de leegte concentreren is erg moeilijk [5,818 bytes]
- (hist) SK/Prabhupada 0887 - Veda znamená poznanie a Anta znamená posledná etapa alebo koniec [5,818 bytes]
- (hist) LT/Prabhupada 0954 - Kai nugalėsime šias esmines kovas, tapsime laimingi [5,818 bytes]
- (hist) SL/Prabhupada 0186 - Bog je Bog - tako kot je zlato zlato [5,818 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0625 - Les nécessités de la vie sont fournies par l’Éternel Suprême, Dieu [5,818 bytes]
- (hist) UK/BG 4.13 [5,817 bytes]
- (hist) ES/SB 6.1.40 [5,817 bytes]
- (hist) SV/Prabhupada 0864 - För att göra hela samhället lyckligt, måste denna Gudsmedvetna rörelse spridas [5,817 bytes]
- (hist) ZHS/Prabhupada 1075 - 我们正在为我们的下一世准备着,透过我们在这一生所从事的活动 [5,817 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0695 - Goedkoop kiezen ze een God. God is zo goedkoop geworden [5,817 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0313 - Alle eer gaat naar Krishna [5,817 bytes]
- (hist) DE/Prabhupada 0502 - Gebt eure unsinnigen Konzeptionen des Lebens auf und akkzeptiert das umfangreichere Leben des Krischnabewusstseins [5,817 bytes]
- (hist) SK/Prabhupada 0497 - Každý sa snaží nezomrieť [5,817 bytes]
- (hist) JA/Prabhupada 1059 - 誰もが主と特定の関係を有する [5,817 bytes]
- (hist) HI/BG 4.2 [5,816 bytes]
- (hist) HU/SB 1.14.8 [5,816 bytes]
- (hist) ES/SB 8.2.30 [5,816 bytes]
- (hist) PTBR/Prabhupada 0801 - Técnologia não é négocio de um Brahmana, Ksatriya ou Vaisya [5,816 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 0842 - Krishnabevidsthed er optræning i Nivritti-marga - masser af nej'er [5,816 bytes]
- (hist) MK/Prabhupada 0195 - Едноставно копнеење по духовни работи [5,816 bytes]
- (hist) DE/Prabhupada 0467 - Da ich bei Krishnas Lotosfüßen Zuflucht gesucht habe, bin ich in Sicherheit [5,816 bytes]
- (hist) MO/Prabhupada 0506 - Ochii tăi ar trebui să fie Sastra. Nu acești ochi limitați [5,816 bytes]
- (hist) HR/Prabhupada 0329 - Ubijanjem krave ili ubijanjem biljke, grešna posljedica je tu [5,816 bytes]
- (hist) TR/Prabhupada 0590 - Arınmak Demek Kişinin Şunu Bilmesi Demektir, 'Ben Bu Beden Değilim, Ben Ruh Canım' [5,816 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 0454 - Det er meget risikabelt ikke at vække vores divya jnana i livet [5,816 bytes]