Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #27,221 to #27,270.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎SV/Prabhupada 0367 - Vrindavana betyder att Krishna är i centrum ‎[5,820 bytes]
  2. (hist) ‎HU/Prabhupada 1024 - Ha követitek ezt a két elvet, akkor Kṛṣṇa a markotokban lesz ‎[5,820 bytes]
  3. (hist) ‎PL/Prabhupada 1079 - Bhagavad-gita jest literaturą transcendentalną, którą należy bardzo uważnie studiować ‎[5,820 bytes]
  4. (hist) ‎TR/Prabhupada 1013 - Bir Sonraki Ölüm Gelmeden Çok Hızlı Denemeliyiz ‎[5,820 bytes]
  5. (hist) ‎SL/Prabhupada 0084 - Postanite Krišnovi bhakte ‎[5,820 bytes]
  6. (hist) ‎ES/SB 8.9.28 ‎[5,819 bytes]
  7. (hist) ‎Prabhupada 0090 - Systematic Management - Otherwise How ISKCON Will Be Done? ‎[5,819 bytes]
  8. (hist) ‎ES/SB 1.8.29 ‎[5,819 bytes]
  9. (hist) ‎ID/Prabhupada 0552 - Bagaimana Caranya Untuk Menghentikan Perulangan Kelahiran Dan Kematian Ini - Aku Meminum Racun Ini ‎[5,819 bytes]
  10. (hist) ‎HR/Prabhupada 0683 - Yogi u Samadhi sa Visnu oblikom&osoba svjesna Krišne,nema razlike ‎[5,819 bytes]
  11. (hist) ‎HR/Prabhupada 0497 - Svi pokušavaju ne umrijeti ‎[5,819 bytes]
  12. (hist) ‎ID/Prabhupada 0253 - Kebahagiaan Sejati Diuraikan Di Dalam Bhagavad-gītā ‎[5,819 bytes]
  13. (hist) ‎DE/Prabhupada 0905 - Kommt zu dem wahren Bewusstsein, dass alles Gott gehört ‎[5,819 bytes]
  14. (hist) ‎FA/Prabhupada 0715 - يك عاشق خداوند بشويد. اين دين درجه يك است ‎[5,819 bytes]
  15. (hist) ‎LT/Prabhupada 0909 - Buvau priverstas atsidurti šioje padėtyje, kad vykdyčiau savo Guru Maharadžo nurodymą ‎[5,819 bytes]
  16. (hist) ‎AM/Prabhupada 0548 - ሁሉንም ነገር ለሀሪ መስዋዕት የምታደርጉበትን ደረጃ ላይ ድረሱ፡፡ ‎[5,819 bytes]
  17. (hist) ‎FA/Prabhupada 0137 - هدف زندگی چیست؟ خدا چیست؟ ‎[5,819 bytes]
  18. (hist) ‎ES/Prabhupada 0113 - Es muy difícil controlar la lengua ‎[5,819 bytes]
  19. (hist) ‎AM/Prabhupada 0096 - ማጥናት የሚገባን ብሀገቨታ ከሆነው ሰው ነው፡፡ ‎[5,819 bytes]
  20. (hist) ‎ES/710704 - Conversacion - Los Angeles ‎[5,818 bytes]
  21. (hist) ‎SV/Prabhupada 0879 - Ödmjukhet är mycket bra i hängiven tjänst ‎[5,818 bytes]
  22. (hist) ‎RU/BG 9.18 ‎[5,818 bytes]
  23. (hist) ‎ID/Prabhupada 0476 - Ketergantungan Bukanlah Sesuatu Yang Buruk, Sepanjang Ketergantungan Itu Ditempatkan Pada Tempat Yang Tepat ‎[5,818 bytes]
  24. (hist) ‎Srila Prabhupada Training Disciples - his temples ‎[5,818 bytes]
  25. (hist) ‎FI/Prabhupada 0133 - Tahdon yhden oppilaan, joka seuraa ohjeitani ‎[5,818 bytes]
  26. (hist) ‎NL/Prabhupada 0687 - De geest op de leegte concentreren is erg moeilijk ‎[5,818 bytes]
  27. (hist) ‎SK/Prabhupada 0887 - Veda znamená poznanie a Anta znamená posledná etapa alebo koniec ‎[5,818 bytes]
  28. (hist) ‎LT/Prabhupada 0954 - Kai nugalėsime šias esmines kovas, tapsime laimingi ‎[5,818 bytes]
  29. (hist) ‎SL/Prabhupada 0186 - Bog je Bog - tako kot je zlato zlato ‎[5,818 bytes]
  30. (hist) ‎FR/Prabhupada 0625 - Les nécessités de la vie sont fournies par l’Éternel Suprême, Dieu ‎[5,818 bytes]
  31. (hist) ‎UK/BG 4.13 ‎[5,817 bytes]
  32. (hist) ‎ES/SB 6.1.40 ‎[5,817 bytes]
  33. (hist) ‎SV/Prabhupada 0864 - För att göra hela samhället lyckligt, måste denna Gudsmedvetna rörelse spridas ‎[5,817 bytes]
  34. (hist) ‎ZHS/Prabhupada 1075 - 我们正在为我们的下一世准备着,透过我们在这一生所从事的活动 ‎[5,817 bytes]
  35. (hist) ‎NL/Prabhupada 0695 - Goedkoop kiezen ze een God. God is zo goedkoop geworden ‎[5,817 bytes]
  36. (hist) ‎NL/Prabhupada 0313 - Alle eer gaat naar Krishna ‎[5,817 bytes]
  37. (hist) ‎DE/Prabhupada 0502 - Gebt eure unsinnigen Konzeptionen des Lebens auf und akkzeptiert das umfangreichere Leben des Krischnabewusstseins ‎[5,817 bytes]
  38. (hist) ‎SK/Prabhupada 0497 - Každý sa snaží nezomrieť ‎[5,817 bytes]
  39. (hist) ‎JA/Prabhupada 1059 - 誰もが主と特定の関係を有する ‎[5,817 bytes]
  40. (hist) ‎HI/BG 4.2 ‎[5,816 bytes]
  41. (hist) ‎HU/SB 1.14.8 ‎[5,816 bytes]
  42. (hist) ‎ES/SB 8.2.30 ‎[5,816 bytes]
  43. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0801 - Técnologia não é négocio de um Brahmana, Ksatriya ou Vaisya ‎[5,816 bytes]
  44. (hist) ‎DA/Prabhupada 0842 - Krishnabevidsthed er optræning i Nivritti-marga - masser af nej'er ‎[5,816 bytes]
  45. (hist) ‎MK/Prabhupada 0195 - Едноставно копнеење по духовни работи ‎[5,816 bytes]
  46. (hist) ‎DE/Prabhupada 0467 - Da ich bei Krishnas Lotosfüßen Zuflucht gesucht habe, bin ich in Sicherheit ‎[5,816 bytes]
  47. (hist) ‎MO/Prabhupada 0506 - Ochii tăi ar trebui să fie Sastra. Nu acești ochi limitați ‎[5,816 bytes]
  48. (hist) ‎HR/Prabhupada 0329 - Ubijanjem krave ili ubijanjem biljke, grešna posljedica je tu ‎[5,816 bytes]
  49. (hist) ‎TR/Prabhupada 0590 - Arınmak Demek Kişinin Şunu Bilmesi Demektir, 'Ben Bu Beden Değilim, Ben Ruh Canım' ‎[5,816 bytes]
  50. (hist) ‎DA/Prabhupada 0454 - Det er meget risikabelt ikke at vække vores divya jnana i livet ‎[5,816 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)