HE/Prabhupada 0107 - אל תקבל שוב גוף חומרי: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hebrew Pages with Videos Category:Prabhupada 0107 - in all Languages Category:HE-Quotes - 1974 Category:HE-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "ה- ?([0-9]+)" to "$1")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:HE-Quotes - in India]]
[[Category:HE-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0106 - להשיג את קרישנה ישר דרך מעלית הבְּהַקְטִי|0106|HE/Prabhupada 0124 - עלינו לקחת את המילים של המורה הרוחני כחיים וכנשמה|0108}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Hebrew|HE/Prabhupada 0106 - קְחוּ אֶל קְרּישְׁנַּה ישר דרך מעלית הבְּהַקְתי|0106|HE/Prabhupada 0108 - ההדפסה והתרגום חייבים להמשיך|0108}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:
<div dir="rtl">
<div dir="rtl">
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|wNrA9UAjbc0|אל תקבל שוב גוף חומרי<br />- פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0107}}
{{youtube_left|NlyJ4xoLtSc|אל תקבל שוב גוף חומרי<br />- פְּרַבְּהוּפָּאדַה 0107}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 4.17 -- Bombay, April 6, 1974|הרצאה על ב.ג. 4.17 - בומביי, ה-6 באפריל, 1974]]'''
'''[[Vanisource:Lecture on BG 4.17 -- Bombay, April 6, 1974|הרצאה על ב.ג. 4.17 - בומביי, 6 באפריל, 1974]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
זה לא משנה אם גוף עשיר או גוף עני. כולם צריכים לעבור את שלוש מצוקות החיים. כשטִיפוּס נמצא שם, הוא לא מבחין, "הנה גוף עשיר. אני אתן לו פחות כאב." לא. כשהטִיפוּס שם, בין אם הגוף שלך עשיר או עני, עליך לסבול את אותו הכאב. כשאתה ברחם של אמא שלך, עליך לסבול את אותו הכאב, בין אם ברחם המלכה או ברחם של אשת הסנדלר. מצב דחוס ומכווץ זה... אבל הם אינם יודעים. גַ'נְמַה-מְרֱתְיו-גַ'רָא. ישנו כל כך הרבה סבל, בתהליך הלידה. ישנו כל כך הרבה סבל בתהליך הלידה והמוות והגיל המופלג. איש עשיר או אדם עני, כשאנחנו זקנים, עלינו לסבול כל כך הרבה קשיים.
כלל לא משנה אם זה גוף עשיר או גוף עני. שלושת מצוקות החיים כולם צריכים לעבור. כְּשֶׁטִּיפוּס נמצא שם, הוא לא מבחין, "הנה גוף עשיר. אַנִּי אֶגְרוֹם לוֹ מידה פחותה של כֵּאֵב." לא. כְּשֶׁהַטִּיפוּס שם, בין אם הגוף שלך עשיר או עני, עליך לסבול אוֹתָה מִידַת כֵּאֵב. כְּשֶׁאַתָּה בָּרֶחֶם אִמָּא שלך, עליך לסבול את אותו הכאב, בין אִם בְּרֶחֶם המלכה או בְּרֶחֶם אֶשֶׁת הַסַּנְדְלָר. מצב דחוס ומכווץ זה... אבל הם אינם יודעים. ''גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא''. ישנן כל כך הרבה מְצוּקוֹת, בתהליך הלידה. יש מַכְאוֹבִים כֹּה רַבִּים בתהליך הלידה והמוות והגיל המופלג. כְּאִישׁ עשיר או כְּאַדָּם עָנִי, בַּגִיל הַמִּתְקַדֵּם, עלינו לסבול כל כך הרבה קשיים.


באופן דומה, גַ'נְמַה-מְרֶתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהִי ([[Vanisource:BG 13.9|ב.ג. 13.9]]). גַ'רָא, גַ'רָא ווִיָאדְהִי ומְרֶתְיוּ. אז אנו לא מודעים למצבו הסובל של הגוף החומרי. שָׂאסְטְרַה אומרת, "אל תקבל שוב גוף חומרי." נַה סָאדְהוּ מַנְיֵה: "זה לא טוב, שאתה שוב מקבל את הגוף החומרי הזה." נַה סָאדְהוּ מַנְיֵיה יַתַה אָתְמַנַהּ. אָתְמַנַהּ, הנשמה כלואה בגוף החומרי הזה. יַתַה אָתְמַנוֹ 'יַם אַסַןּ אַפִּי. למרות שהוא זמני, יש לי את הגוף הזה. קְלֵשַׂדַה אָסַה דֵהַהּ.
כך באופן זה, ''גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהי'' ([[HE/BG 13.8-12|ב.ג. 13.9]]). ''גַ'רָא, גַ'רָא וּוִיָאדְהי וּמְּרּיתְיוּ''. אז אנו לא מודעים למצבו הסובל של הגוף החומרי. ''שָׂאסְתְרַה'' אומרת, "אל תקבל שוב גוף חומרי." ''נַה סָאדְהוּ מַנְיֵה'': "זה לא טוב, הגוף החומרי הזה שֶשּׁוּב וָשׁוּב אתה מְקַבֵּל." ''נַה סָאדְהוּ מַנְיֵה יַתַה אָתְמַנַהּ. אָתְמַנַהּ'', הַנְּשָׁמָה כלואה בגוף חומרי זה. ''יַתַה אָתְמַנוֹ 'יַם אַסַנְןַ אפּי''. על אף ארעיותו, יש לי גוף זה. ''קְלֵשַׂדַה אָסַה דֵהַהּ''.


אז אם אנו רוצים לעצור תנאים אומללים אלה של קבלת גוף חומרי נוסף, אז עלינו לדעת מהי קַרְמַה, מהי וִיקַרְמַה. זו ההצעה של קרישנה. קַרְמַנוֹ הִי אַפִּי בּוֹדְּהַוְיַם בּוֹדְּהַוְיַם צַ'ה וִיקַרְמַנַהּ. אַקַרְמַנַשׂ צַ'ה בּוֹדְּהַוְיַם. אַקַרְמַנַה פירושה שאין שום תגובה. תגובה. קַרְמַה, אם אתה עושה עבודה טובה, יש לכך תגובה. למשל גוף טוב ויפה, חינוך נחמד, משפחה חביבה, עושר נאה. גם אלה טובים. אנו מקבלים אותם ככאלו. אנו רוצים ללכת לכוכב השמיימי. אבל הם לא יודעים אמנם שגם בכוכבים השמיימיים יש גַ'נְמַה-מְרֱתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהִי.
אז אם אנו מעוניינים לעצור תנאים אומללים אלה של קבלת גוף חומרי נוסף, אז עלינו לדעת מהי ''קַרְמַה'', מהי ''ויקַרְמַה''. זו ההצעה של קְרּישְׁנַּה. ''קַרְמַנוֹ היַ אפִּי בּוֹדְדְהַוְיַםּ בּוֹדְדְהַוְיַםּ צַ'ה ויקַרְמַנַּהּ. אַקַרְמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַםּ''. ''אַקַרְמַנַּה'' פירושה אין שום תגובה. תגובה. ''קַרְמַה'', אם אתה עושה עבודה טובה, יש לזה תגובה - גוף טוב ויפה, חינוך נחמד, משפחה חביבה, עושר נאה למשל. אלה גם טובים. אנחנו מקבלים אותם ככאלה. אנו מעוניינים ללכת לכוכב השמיימי. אבל הם לא יודעים אמנם שגם בכוכבים השמיימיים, יש ''גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהי''.


לכן קרישנה לא ממליץ לקבל גוף שמיימי. הוא אומר, אָ-בְּרַהְמַה-בְּהוּוַנָאל לוֹקָהּ פּוּנַר אָוַרְתִינוֹ 'רְג'וּנַה ([[Vanisource:BG 8.16|ב.ג. 8.16]]). אפילו תלך לבְּרַהְמַלוֹקַה, עדיין, החזרה של הלידה ו... יַד גַתְוָה נַה נִיוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַם מַמַה ([[Vanisource:BG 15.6|ב.ג. 15.6]]). יַד גַתְוָה נַה נִיוַרְתַנְתֵה. אבל הם לא יודעים שישנו דְהָאמַה. אם בדרך זו או אחרת, אנו יכולים לקדם את עצמנו לדְהָאמַה, אז נַה נִיוַרְתַנְתֵה, יַד גַתְוָה נַה נִיוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַם מַמַה. במקום אחר נאמר, תִיַקְתְוָה דֵהַם פּוּנַר גַ'נְמַה נַיְיתִי מָאם אֵתִי ([[Vanisource:BG 4.9|ב.ג. 4.9]]).  
לכן קְרּישְׁנַּה לא ממליץ לקחת אל הגוף השמיימי. הוא אומר: ''"אָ-בְּרַהְמַה-בְּהוּוַנָאל לוֹקָהּ פּוּנַר אָוַרְתינוֹ 'רְג'וּנַה"'' ([[HE/BG 8.16|ב.ג. 8.16]]) - אפילו תלך ''לְבְּרַהְמַלוֹקַה'', עדיין, החזרה של הלידה ו... ''יַד גַתְוָא נַה ניוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַםּ מַמַה'' ([[HE/BG 15.6|ב.ג. 15.6]]), ''יַד גַתְוָא נַה נִיוַרְתַנְתֵה'' - אלא הם לא יודעים שישנו ''דְהָאמַה''. אם בדרך זו או אחרת, אנו יכולים לקדם את עצמנו ''לַדְּהָאמַה'', אז ''נַה נִיוַרְתַנְתֵה, יַד גַתְוָא נַה נִיוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַם מַמַה''. במקום אחר נאמר: ''תִיַקְתְוָא דֵהַםּ פּוּנַר גַ'נְמַה נַייתי מָאם אֵתי'' ([[HE/BG 4.9|ב.ג. 4.9]]).


אז לאנשים אין מידע שקרישנה, או הריבון העליון, יש לו את המקום שלו וכל אחד יכול ללכת.  
לאנשים אין מידע שֶקְרּישְׁנַּה, או הריבון העליון, לו יש מְְעוֹנוֹ וכל אחד יכול ללכת. איך יכול אדם ללכת?


איך יכול אדם ללכת
:''יָאנְתִי דֵוַה-וְרַתָא דֵוָאן''
:יָאנְתִי דֵוַה-וְרַתָה דֵוָאן
:''פּיתְרִּין יָאנְתי פּיתְרּי-וְרַתָאהּ''
:פִּיתְרֶן יָאנְתִי פִּיתְרֶ-וְרַתָהּ
:''בְּהוּתָאני יָאנְתי בְּהֻוּתֵגְ'יָא''
:בְּהוּתָאנִי יָאנְתִי בְּהוּתֵגְ'יָה
:''יָאנְתי מַד-יָאג'ינוֹ 'פּי מָאם''
:יָאנְתִי מַד-יָאגִ'ינוֹ 'פִּי מָאם
:([[HE/BG 9.25|ב.ג. 9.25]])
:([[Vanisource:BG 9.25|ב.ג. 9.25]])


"אם מישהו נעשה מסור לסגידה שלי, לעסק שלי, בְּהַקְטִי-יוֹגַה, הוא בא אלי." במקום אחר הוא אומר, בְּהַקְטְיָה מָאם אַבְּהִיגָ'אנָאתִי יָאוָאן יַשׂ צָ'אסְמִי ([[Vanisource:BG 18.55|ב.ג. 18.55]]).  
"אם מישהו נַעֲשָׂה מָסוּר לַהוֹקָרָה שלי, לַעֶסֶק שלי, ''בְּהַקְתי-יוֹגַה'', הוא בא אלי." במקום אחר הוא אומר, ''בְּהַקְתְיָא מָאם אַבְּהיגָ'אנָאתי יָאוָאן יַשׂ צָ'אסְמי'' ([[HE/BG 18.55|ב.ג. 18.55]]).


אז העסק היחיד שלנו הוא להבין את קרישנה. יַגְ'נָארְתְהֵה קַרְמַה. זאת אַקַרְמַה. פה נאמר, אַקַרְמַנַה, אַקַרְמַנַה אַפִּי בּוֹדְּהַוְיַם, אַקַרְמַנַשׂ צַ'ה בּוֹדְּהַוְיַם אַקַרְמַה פירושו ללא תגובה. הנה, אם נפעל למען עינוג חושינו, התגובה היא... בדיוק כמו שחייל הורג. הוא מקבל מדליית זהב. אותו חייל, כאשר הוא שב הביתה, אם הוא הורג איש אחד, הוא נתלה. למה? הוא יכול לומר בבית המשפט, "אדוני, כשנלחמתי בשדה הקרב, הרגתי רבים. קיבלתי מדליית זהב. אז למה אתה תולה אותי רק עתה?" "מפני שמה שעשית, עשית למען עינוג החושים שלך. ואילו את זה עשית תחת חסות הממשלה."
אז העסק היחיד שלנו הוא להבין את קְרּישְׁנַּה - ''יַגְ'נָֿארְתְהֵה קַרְמַה'' - זאת ''אַקַרְמַה''. פֹּה נאמר, ''אַקַרְמַנַּה, אַקַרְמַנַּהּ אַפּי בּוֹדְדְהַוְיַם, אַקַרְמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַם''. ''אַקַרְמַה'' פירושו ללא תגובה. הנה, אם נפעל למען עינוג חושינו, התגובה היא... בדיוק כמו שחייל הורג. הוא מקבל מדליית זהב. אותו חייל, כאשר ישוב הביתה, אם יַכֵּה לַמָּוֵות איש אחד, הוא יִיתָלֵה. למה? הוא יכול לומר בבית המשפט: "אדוני, כשנלחמתי בשדה הקרב, הָרַגְתִּי רָבִּים. קיבלתי מדליית זהב. אז מדוע אתה תולה אותי אמנם עתה?" - "יען כי מה עשית, פעלת למען עינוג החושים שלך. ואילו את זה עשית תחת חסות הממשלה."


לכן כל קַרְמַה, אם אתה פועל למען סיפוקו של קרישנה, זאת אַקַרְמַה ואין לה תגובה. אבל אם אתה עושה דבר מה למען עינוג החושים שלך, תצטרך לסבול את התוצאה, לטוב או לרע. ּלכן קרישנה אומר,
לכן כל ''קַרְמַה'', אם אתה פועל למען סיפוקו של קְרּישְׁנַּה, זאת ''אַקַרְמַה'' ואין לה תגובה. אבל אם אתה עושה דבר מה למען עינוג החושים שלך, תצטרך לסבול את התוצאה, לטוב או לרע. ּלכן קְרּישְׁנַּה אומר:


:קַרְמַנוֹ הִי אַפִּי בּוֹדְּהַוְיַם
:''קַרְמַנּוֹ היַ אפּי בּוֹדְדְהַוְיַםּ''
:בּוֹדְּהַוְיַם צַ'ה וִיקַרְמַנַה
:''בּוֹדְדְהַוְיַםּ צַ'ה ויקַרְמַנַּהּ''
:אַקַרמַנַשׂ צַ'ה בּוֹדְהַוְיַם
:''אַקַרמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַםּ''
:גַהַנָה קַרְמַנוֹ גַתִיהּ
:''גַהַנָא קַרְמַנּוֹ גַתיהּ''
:([[Vanisource:BG 4.17|BG 4.17]])
:([[HE/BG 4.17|ב.ג. 4.17]])


זה קשה מאוד להבין איזה סוג של פעולה עליך לעשות. לכן עלינו לקבל הוראות מקרישנה, מהשָׂאסְטְרַה, מהגוּרוּ. אז החיים שלנו יהיו מוצלחים. תודה רבה. הַרֵא קְרִישְׁנַה.
זה קשה מאוד להבין איזה סוג של פעולה עליך לעשות. לכן עלינו לקבל הוראות מִקְּרּישְּנַּה, ''מְהַשָּׂאסְתְרַה'', מִן ''הַגּוּרוּ''. אז החיים שלנו יהיו מוצלחים. תודה רבה. הַרֵא קְרּישְׁנַּה.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
</div>
</div>

Latest revision as of 18:35, 2 October 2021



הרצאה על ב.ג. 4.17 - בומביי, 6 באפריל, 1974

כלל לא משנה אם זה גוף עשיר או גוף עני. שלושת מצוקות החיים כולם צריכים לעבור. כְּשֶׁטִּיפוּס נמצא שם, הוא לא מבחין, "הנה גוף עשיר. אַנִּי אֶגְרוֹם לוֹ מידה פחותה של כֵּאֵב." לא. כְּשֶׁהַטִּיפוּס שם, בין אם הגוף שלך עשיר או עני, עליך לסבול אוֹתָה מִידַת כֵּאֵב. כְּשֶׁאַתָּה בָּרֶחֶם אִמָּא שלך, עליך לסבול את אותו הכאב, בין אִם בְּרֶחֶם המלכה או בְּרֶחֶם אֶשֶׁת הַסַּנְדְלָר. מצב דחוס ומכווץ זה... אבל הם אינם יודעים. גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא. ישנן כל כך הרבה מְצוּקוֹת, בתהליך הלידה. יש מַכְאוֹבִים כֹּה רַבִּים בתהליך הלידה והמוות והגיל המופלג. כְּאִישׁ עשיר או כְּאַדָּם עָנִי, בַּגִיל הַמִּתְקַדֵּם, עלינו לסבול כל כך הרבה קשיים.

כך באופן זה, גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהי (ב.ג. 13.9). גַ'רָא, גַ'רָא וּוִיָאדְהי וּמְּרּיתְיוּ. אז אנו לא מודעים למצבו הסובל של הגוף החומרי. שָׂאסְתְרַה אומרת, "אל תקבל שוב גוף חומרי." נַה סָאדְהוּ מַנְיֵה: "זה לא טוב, הגוף החומרי הזה שֶשּׁוּב וָשׁוּב אתה מְקַבֵּל." נַה סָאדְהוּ מַנְיֵה יַתַה אָתְמַנַהּ. אָתְמַנַהּ, הַנְּשָׁמָה כלואה בגוף חומרי זה. יַתַה אָתְמַנוֹ 'יַם אַסַנְןַ אפּי. על אף ארעיותו, יש לי גוף זה. קְלֵשַׂדַה אָסַה דֵהַהּ.

אז אם אנו מעוניינים לעצור תנאים אומללים אלה של קבלת גוף חומרי נוסף, אז עלינו לדעת מהי קַרְמַה, מהי ויקַרְמַה. זו ההצעה של קְרּישְׁנַּה. קַרְמַנוֹ היַ אפִּי בּוֹדְדְהַוְיַםּ בּוֹדְדְהַוְיַםּ צַ'ה ויקַרְמַנַּהּ. אַקַרְמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַםּ. אַקַרְמַנַּה פירושה אין שום תגובה. תגובה. קַרְמַה, אם אתה עושה עבודה טובה, יש לזה תגובה - גוף טוב ויפה, חינוך נחמד, משפחה חביבה, עושר נאה למשל. אלה גם טובים. אנחנו מקבלים אותם ככאלה. אנו מעוניינים ללכת לכוכב השמיימי. אבל הם לא יודעים אמנם שגם בכוכבים השמיימיים, יש גַ'נְמַה-מְרּיתְיוּ-גַ'רָא-וִיָאדְהי.

לכן קְרּישְׁנַּה לא ממליץ לקחת אל הגוף השמיימי. הוא אומר: "אָ-בְּרַהְמַה-בְּהוּוַנָאל לוֹקָהּ פּוּנַר אָוַרְתינוֹ 'רְג'וּנַה" (ב.ג. 8.16) - אפילו תלך לְבְּרַהְמַלוֹקַה, עדיין, החזרה של הלידה ו... יַד גַתְוָא נַה ניוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַםּ מַמַה (ב.ג. 15.6), יַד גַתְוָא נַה נִיוַרְתַנְתֵה - אלא הם לא יודעים שישנו דְהָאמַה. אם בדרך זו או אחרת, אנו יכולים לקדם את עצמנו לַדְּהָאמַה, אז נַה נִיוַרְתַנְתֵה, יַד גַתְוָא נַה נִיוַרְתַנְתֵה תַד דְהָאמַה פַּרַמַם מַמַה. במקום אחר נאמר: תִיַקְתְוָא דֵהַםּ פּוּנַר גַ'נְמַה נַייתי מָאם אֵתי (ב.ג. 4.9).

לאנשים אין מידע שֶקְרּישְׁנַּה, או הריבון העליון, לו יש מְְעוֹנוֹ וכל אחד יכול ללכת. איך יכול אדם ללכת?

יָאנְתִי דֵוַה-וְרַתָא דֵוָאן
פּיתְרִּין יָאנְתי פּיתְרּי-וְרַתָאהּ
בְּהוּתָאני יָאנְתי בְּהֻוּתֵגְ'יָא
יָאנְתי מַד-יָאג'ינוֹ 'פּי מָאם
(ב.ג. 9.25)

"אם מישהו נַעֲשָׂה מָסוּר לַהוֹקָרָה שלי, לַעֶסֶק שלי, בְּהַקְתי-יוֹגַה, הוא בא אלי." במקום אחר הוא אומר, בְּהַקְתְיָא מָאם אַבְּהיגָ'אנָאתי יָאוָאן יַשׂ צָ'אסְמי (ב.ג. 18.55).

אז העסק היחיד שלנו הוא להבין את קְרּישְׁנַּה - יַגְ'נָֿארְתְהֵה קַרְמַה - זאת אַקַרְמַה. פֹּה נאמר, אַקַרְמַנַּה, אַקַרְמַנַּהּ אַפּי בּוֹדְדְהַוְיַם, אַקַרְמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַם. אַקַרְמַה פירושו ללא תגובה. הנה, אם נפעל למען עינוג חושינו, התגובה היא... בדיוק כמו שחייל הורג. הוא מקבל מדליית זהב. אותו חייל, כאשר ישוב הביתה, אם יַכֵּה לַמָּוֵות איש אחד, הוא יִיתָלֵה. למה? הוא יכול לומר בבית המשפט: "אדוני, כשנלחמתי בשדה הקרב, הָרַגְתִּי רָבִּים. קיבלתי מדליית זהב. אז מדוע אתה תולה אותי אמנם עתה?" - "יען כי מה עשית, פעלת למען עינוג החושים שלך. ואילו את זה עשית תחת חסות הממשלה."

לכן כל קַרְמַה, אם אתה פועל למען סיפוקו של קְרּישְׁנַּה, זאת אַקַרְמַה ואין לה תגובה. אבל אם אתה עושה דבר מה למען עינוג החושים שלך, תצטרך לסבול את התוצאה, לטוב או לרע. ּלכן קְרּישְׁנַּה אומר:

קַרְמַנּוֹ היַ אפּי בּוֹדְדְהַוְיַםּ
בּוֹדְדְהַוְיַםּ צַ'ה ויקַרְמַנַּהּ
אַקַרמַנַּשׂ צַ'ה בּוֹדְדְהַוְיַםּ
גַהַנָא קַרְמַנּוֹ גַתיהּ
(ב.ג. 4.17)

זה קשה מאוד להבין איזה סוג של פעולה עליך לעשות. לכן עלינו לקבל הוראות מִקְּרּישְּנַּה, מְהַשָּׂאסְתְרַה, מִן הַגּוּרוּ. אז החיים שלנו יהיו מוצלחים. תודה רבה. הַרֵא קְרּישְׁנַּה.