Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #11,921 to #11,970.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎DE/BG 2.2 ‎[8,402 bytes]
  2. (hist) ‎NL/Prabhupada 0647 - Yoga betekent verbinding met de Allerhoogste ‎[8,402 bytes]
  3. (hist) ‎RU/BG 16.24 ‎[8,401 bytes]
  4. (hist) ‎AM/Prabhupada 0025 - ከልብ የመነጨ ነገር ለሰው ከሰጠን ሊሰራ ይችላል፡፡ ‎[8,401 bytes]
  5. (hist) ‎GU/Prabhupada 0623 - આત્મા એક શરીરમાથી બીજા શરીરમાં સ્થાનાંતર કરી રહી છે ‎[8,398 bytes]
  6. (hist) ‎BN/Prabhupada 0997. - কৃষ্ণকর্ম সকলের জন্যই। তাই আমরা সবাইকে স্বাগত জানাই ‎[8,396 bytes]
  7. (hist) ‎BN/Prabhupada 0784 - যদি আমরা ভগবৎ চেতনায় কাজ না করি, তাহলে আমাদের মায়ার কবলগ্রস্ত হয়ে কাজ করতে হবে ‎[8,396 bytes]
  8. (hist) ‎AR/Prabhupada 0112 - تم الحكم على شيء من خلال النتيجة ‎[8,396 bytes]
  9. (hist) ‎HI/BG 18.1 ‎[8,396 bytes]
  10. (hist) ‎TE/Prabhupada 0728 - రాధా-కృష్ణ లీల భౌతికము అని అర్థం చేసుకున్న వ్యక్తి, వారు తప్పుదోవ పడుతున్నారు ‎[8,396 bytes]
  11. (hist) ‎TE/Prabhupada 0945 - భాగవత-ధర్మము అంటే భక్తులకు మరియు భగవంతునికి మధ్య ఉన్న సంబంధం ‎[8,396 bytes]
  12. (hist) ‎GU/Prabhupada 0694 - ફરીથી તે સેવાભાવમાં સ્થિત થવું. તે પૂર્ણ ઈલાજ છે ‎[8,396 bytes]
  13. (hist) ‎RU/Prabhupada 0054 - Все напрасно беспокоят Кришну ‎[8,396 bytes]
  14. (hist) ‎KN/Prabhupada 0174 - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿಯೂ ಭಗವಂತನ ಮಗು ‎[8,395 bytes]
  15. (hist) ‎ES/720814 - Salida BS 5.32 - Los Angeles ‎[8,395 bytes]
  16. (hist) ‎KO/바가바드 기따 있는 그대로 18.78 ‎[8,395 bytes]
  17. (hist) ‎BG/Prabhupada 1013 - Трябва да сме много бързи, преди да дойде следващата смърт ‎[8,395 bytes]
  18. (hist) ‎HI/Prabhupada 0292 - ज्ञान से परम भगवान का पता लगाना ‎[8,395 bytes]
  19. (hist) ‎RU/Prabhupada 0262 - Всегда думайте, что ваше служение ещё несовершенно ‎[8,395 bytes]
  20. (hist) ‎HE/Prabhupada 0276 - עניינו של הגורו הוא כיצד לתת לכם את קרישנה, ולא אף דבר חומרי ‎[8,394 bytes]
  21. (hist) ‎Eternal Relationships - an essential subject ‎[8,394 bytes]
  22. (hist) ‎NE/Prabhupada 0275 - धर्म भनेको कर्तव्य ‎[8,394 bytes]
  23. (hist) ‎ID/Prabhupada 0120 - Kekuatan Mistik Yang Tidak Terbayangkan ‎[8,394 bytes]
  24. (hist) ‎MN/Prabhupada 0084 - Зүгээр л Кришнагийн бишрэлтэн бол ‎[8,394 bytes]
  25. (hist) ‎HI/Prabhupada 0463 - अगर तुम कृष्ण के बारे में सोचने पर अपने मन को प्रशिक्षित करते हो, तो तुम सुरक्षित हो ‎[8,393 bytes]
  26. (hist) ‎RU/Prabhupada 0124 - Ради страдающего человечества ‎[8,393 bytes]
  27. (hist) ‎MR/Prabhupada 0176 - जर तुम्ही कृष्णावर प्रेम करत असाल तर कृष्ण तुमच्यासोबत अखंड राहील ‎[8,392 bytes]
  28. (hist) ‎NE/Prabhupada 0835 - आधुनिक राजनीतिज्ञहरू कुकुर र सुँगुर जस्तै कठोर परिश्रम गर्नको लागिकर्ममा जोड दिन्छन् ‎[8,392 bytes]
  29. (hist) ‎BG/Prabhupada 0466 - Черната змия е по-безобидна от човека, който е като змия ‎[8,392 bytes]
  30. (hist) ‎TA/Prabhupada 0076 - கிருஷ்ணரை எங்கும் காணுங்கள் ‎[8,392 bytes]
  31. (hist) ‎TA/Prabhupada 0038 - ஞானத்தை வேதத்தின் மூலம் அறிந்துக் கொள்கிறோம் ‎[8,392 bytes]
  32. (hist) ‎AR/Prabhupada 0002 - حضارة الرجل المجنون ‎[8,392 bytes]
  33. (hist) ‎BN/Prabhupada 0979 - ভারতের অবস্থা অত্যন্ত নৈরাজ্যকর ‎[8,391 bytes]
  34. (hist) ‎MO/Prabhupada 0702 - Eu sunt spirit, etern, acum am contaminat această materie, de aceea sufăr ‎[8,391 bytes]
  35. (hist) ‎RO/Prabhupada 0702 - Eu sunt spirit, etern, acum am contaminat această materie, de aceea sufăr ‎[8,391 bytes]
  36. (hist) ‎HI/680611 - अज्ञात को लिखित पत्र, मॉन्ट्रियल ‎[8,390 bytes]
  37. (hist) ‎TE/Prabhupada 0799 - పూర్తి స్వేచ్ఛ. శాశ్వతత్వం, ఆనందకరమైన పూర్ణ జ్ఞానం ‎[8,390 bytes]
  38. (hist) ‎NE/Prabhupada 0792 - कृष्ण सबैको मित्र हुनुभएन भने एक क्षण पनि बाँच्न सकिंदैन ‎[8,390 bytes]
  39. (hist) ‎HI/Prabhupada 0073 - वैकुण्ठ का अर्थ है चिंता के बिना ‎[8,390 bytes]
  40. (hist) ‎PT/Prabhupada 0360 - Não nos aproximamos de Krishna diretamente. Devemos começar nosso serviço pelo servo de Krishna ‎[8,389 bytes]
  41. (hist) ‎NE/Prabhupada 0397 - राधा-कृष्ण बोल तात्पर्य ‎[8,389 bytes]
  42. (hist) ‎DE/Prabhupada 0643 - Jene, welche fortgeschritten im Krischnabewusstsein sind, müssen für Krischna arbeiten ‎[8,389 bytes]
  43. (hist) ‎HU/Prabhupada 0291 - Nem akarok alárendelt lenni, nem akarok meghajolni ‎[8,389 bytes]
  44. (hist) ‎MK/Prabhupada 0128 - Јас никогаш нема да умрам ‎[8,388 bytes]
  45. (hist) ‎Quality of Goodness - an essential subject ‎[8,387 bytes]
  46. (hist) ‎LT/Prabhupada 0647 - Joga reiškia ryšį su Aukščiausiuoju ‎[8,387 bytes]
  47. (hist) ‎ES/700621 - Carta a Tamala Krishna escrita desde Los Angeles ‎[8,386 bytes]
  48. (hist) ‎BN/Prabhupada 0443 - নির্বিশেষবাদের কোন প্রশ্নই আসে না ‎[8,385 bytes]
  49. (hist) ‎ID/Prabhupada 0679 - Sesuatu Yang Dilakukan Di Dalam Kesadaran Kṛṣṇa, Baik Secara Sengaja Maupun Secara Tidak Sengaja, Maka Hal Itu Akan Memberi Pengaruh ‎[8,385 bytes]
  50. (hist) ‎BG/Prabhupada 0924 - Просто негативизъм няма смисъл. Трябва да има нещо позитивно ‎[8,385 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)