Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #23,721 to #23,770.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎PT/Prabhupada 0314 - Não muita atenção para o corpo, mas atenção total para a alma ‎[6,195 bytes]
  2. (hist) ‎ES/SB 7.9.43 ‎[6,195 bytes]
  3. (hist) ‎Prabhupada 1065 - One Has To Learn First Of All That He Is Not This Material Body ‎[6,195 bytes]
  4. (hist) ‎MO/Prabhupada 0569 - “Swamiji, inițiaz-mă”, eu imediat spun că “Trebuie să urmezi aceste 4 principii” ‎[6,195 bytes]
  5. (hist) ‎RO/Prabhupada 0569 - “Swamiji, inițiaz-mă”, eu imediat spun că “Trebuie să urmezi aceste 4 principii” ‎[6,195 bytes]
  6. (hist) ‎ID/Prabhupada 1009 - Jika Anda Menghormati Guru Kerohanian Sebagaimana Layaknya Anda Menghormati Tuhan, Maka Anda Harus Mempersembahkan Fasilitas Tuhan Kepadanya ‎[6,195 bytes]
  7. (hist) ‎RU/Prabhupada 0712 - Кришна приказал: "Отправляйся в Западные страны и учи их" ‎[6,195 bytes]
  8. (hist) ‎SV/Prabhupada 0100 - Vi har en evig relation till Krishna ‎[6,195 bytes]
  9. (hist) ‎LV/Prabhupada 0684 - Svarīga Jogas Sistēmas Pārbaude - Vai Varat Vērst Savu Prātu uz Višnu Veidolu ‎[6,195 bytes]
  10. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0387 - O Significado para Gaurangera Duti Pada ‎[6,195 bytes]
  11. (hist) ‎BG/Prabhupada 0111 - Следвайте наставленията и ще сте в безопасност навсякъде ‎[6,195 bytes]
  12. (hist) ‎FR/BG 11.52 ‎[6,194 bytes]
  13. (hist) ‎ES/SB 1.8.19 ‎[6,194 bytes]
  14. (hist) ‎Who is Srila Prabhupada - his words ‎[6,194 bytes]
  15. (hist) ‎ES/Prabhupada 0620 - De acuerdo con tu guna y karma estás ocupado en un especial deber ocupacional ‎[6,194 bytes]
  16. (hist) ‎FA/Prabhupada 0776 -"چه اشکالی دارد اگر من سگ بشوم؟" این نتیجه ی تحصیل است ‎[6,194 bytes]
  17. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0410 - Nossos Amigos, Eles já Começaram a Traduzir ‎[6,194 bytes]
  18. (hist) ‎LV/Prabhupada 0517 - Nav Tā, Ka Tad, Ja Esat Dzimis Bagātā Ģimenē, Jūs Esat Imūns Pret Slimībām ‎[6,194 bytes]
  19. (hist) ‎NL/Prabhupada 0100 - We zijn eeuwig verbonden met Krishna ‎[6,194 bytes]
  20. (hist) ‎AK/Prabhupada 0052 - Nsonsonoe a ɛwɔ Bhakta Karmi ntɛm ‎[6,194 bytes]
  21. (hist) ‎NE/Prabhupada 0016 - म काम गर्न चाहन्छु ‎[6,194 bytes]
  22. (hist) ‎SH/Prabhupada 1058 - Bhagavad-gite je Gospod Šri Krišna ‎[6,194 bytes]
  23. (hist) ‎AM/Prabhupada 0010 - ክርሽናን ለማስመሰል አትሞክሩ፡፡ ‎[6,194 bytes]
  24. (hist) ‎PT/Prabhupada 0369 - Os meus discípulos, são parte integrante de mim ‎[6,193 bytes]
  25. (hist) ‎HU/SB 5.17.24 ‎[6,193 bytes]
  26. (hist) ‎PT/BG 2.8 ‎[6,193 bytes]
  27. (hist) ‎Srila Prabhupada Training Disciples - on our temple programs ‎[6,193 bytes]
  28. (hist) ‎ID/Prabhupada 0277 - Kesadaran Kṛṣṇa Artinya Adalah Untuk Memiliki Segala Jenis Pengetahuan ‎[6,193 bytes]
  29. (hist) ‎DE/Prabhupada 0276 - Aufgabe des Guru ist es, Krishna zu geben, nicht eine materielle Sache ‎[6,193 bytes]
  30. (hist) ‎BG/Prabhupada 0220 - Всяко живо същество е частица от Бога ‎[6,193 bytes]
  31. (hist) ‎ES/701221 - Conversacion A - Surat ‎[6,192 bytes]
  32. (hist) ‎ES/750620 - Conversacion en el auto - Honolulu ‎[6,192 bytes]
  33. (hist) ‎HU/SB 3.2.20 ‎[6,192 bytes]
  34. (hist) ‎MO/Prabhupada 0539 - Încercați să înțelegeți această mișcare de conștiență de Krișna ‎[6,192 bytes]
  35. (hist) ‎RO/Prabhupada 0539 - Încercați să înțelegeți această mișcare de conștiență de Krișna ‎[6,192 bytes]
  36. (hist) ‎MO/Prabhupada 0451 - Nu știi cine e devot, cum trebuie slujit el, atunci rămânem kanistha ‎[6,192 bytes]
  37. (hist) ‎RO/Prabhupada 0451 - Nu știi cine e devot, cum trebuie slujit el, atunci rămânem kanistha ‎[6,192 bytes]
  38. (hist) ‎HE/BG 7.5 ‎[6,192 bytes]
  39. (hist) ‎ID/Prabhupada 0221 - Para Māyāvādī, Mereka Berpikir Bahwa Mereka Telah Menjadi Satu Dengan Tuhan ‎[6,192 bytes]
  40. (hist) ‎NL/Prabhupada 0457 - De enige schaarste is Krishna-bewustzijn ‎[6,192 bytes]
  41. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0197 - Você deve apresentar a Bhagavad-gita como ela é ‎[6,192 bytes]
  42. (hist) ‎HU/Prabhupada 0165 - A megtisztított tetteket bhaktinak nevezik ‎[6,192 bytes]
  43. (hist) ‎DA/Prabhupada 0146 - I mit fraværd, hvis denne plade spillles, det vil være nøjagtig den samme lyd ‎[6,192 bytes]
  44. (hist) ‎ES/CC Antya 20: Las oraciones Śikṣāṣṭaka ‎[6,191 bytes]
  45. (hist) ‎Who is Srila Prabhupada - his interests ‎[6,191 bytes]
  46. (hist) ‎Blasphemy - an essential subject ‎[6,191 bytes]
  47. (hist) ‎PL/Prabhupada 0382 - Dasavatara stotra część 2 ‎[6,191 bytes]
  48. (hist) ‎TA/Prabhupada 0804 - பிரச்சாரம் செய்வது மிக முக்கியமானது என்பதை நமது குருவிடமிருந்து கற்றிருக்கிறோம் ‎[6,190 bytes]
  49. (hist) ‎ES/SB 5.19.24 ‎[6,190 bytes]
  50. (hist) ‎ES/SB 1.16.13-15 ‎[6,190 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)