Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #10,331 to #10,380.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎RU/Prabhupada 0369 - Мои ученики - неотъемлемая часть меня ‎[8,979 bytes]
  2. (hist) ‎TE/Prabhupada 1002 - నేను కొంత లాభము కోసం భగవంతుణ్ణి ప్రేమిస్తే, అది వ్యాపారము అవుతుంది; అది ప్రేమ కాదు ‎[8,978 bytes]
  3. (hist) ‎HI/Prabhupada 0223 - यह संस्था पूरे मानव समाज को शिक्षित करने के लिए होनी चाहिए ‎[8,978 bytes]
  4. (hist) ‎AR/Prabhupada 0155 - الجميع يحاول أن يصير الله ‎[8,977 bytes]
  5. (hist) ‎BG/Бхагавад-гӣта̄ 7.3 ‎[8,976 bytes]
  6. (hist) ‎TA/Prabhupada 0345 - கிருஷ்ணர் ஒவ்வொருவரின் இதயத்திலும் அமர்ந்திருக்கிறார் ‎[8,976 bytes]
  7. (hist) ‎GU/Prabhupada 0917 - સંપૂર્ણ સંસાર ઇંદ્રિયોની સેવા કરી રહ્યો છે, ઇંદ્રિયોનો સેવક ‎[8,976 bytes]
  8. (hist) ‎BN/Prabhupada 1023 - ভগবান যদি সর্বশক্তিমান হয়ে থাকেন, তবে কেন তাঁর শক্তিকে খর্ব করছ যে, তিনি আসতে পারেন না ‎[8,975 bytes]
  9. (hist) ‎FA/Prabhupada 0229 - می خواهم ببینم که یک شاگرد فلسفه ی کریشنا را درک کرده است ‎[8,975 bytes]
  10. (hist) ‎MN/Prabhupada 0145 - We Must Accept Some Sort of Tapasya ‎[8,975 bytes]
  11. (hist) ‎FA/Prabhupada 0329 - کشتن یک گاو یا یک سبزی، بازتاب گناه وجود دارد ‎[8,973 bytes]
  12. (hist) ‎GU/Prabhupada 0137 - જીવન નું લક્ષ્ય શું છે? ભગવાન શું છે? ‎[8,973 bytes]
  13. (hist) ‎BN/Prabhupada 0746 - আমরা কয়েক প্রজন্ম চাই যারা কৃষ্ণভাবনামৃতকে প্রচার করবে ‎[8,972 bytes]
  14. (hist) ‎OR/Prabhupada 0117 - ମାଗଣା ଭୋଜନାଳୟ ଏବଂ ମାଗଣା ଶୋଇବା ଆବାସ ‎[8,972 bytes]
  15. (hist) ‎GU/Prabhupada 0059 - તમારૂ સાચું કાર્ય ભુલશો નહીં ‎[8,972 bytes]
  16. (hist) ‎OR/Prabhupada 0143 - ଲକ୍ଷେ ଏବଂ କୋଟି ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ଅଛି ‎[8,971 bytes]
  17. (hist) ‎GU/Prabhupada 0566 - જો અમેરિકન જનતાના નેતાઓ આવે અને આ પદ્ધતિ સમજવાની કોશિશ કરે ‎[8,971 bytes]
  18. (hist) ‎NE/Prabhupada 0057 - हृदयको सफाइ ‎[8,971 bytes]
  19. (hist) ‎HI/BG 2.46 ‎[8,970 bytes]
  20. (hist) ‎BG/Prabhupada 0343 - Опитваме се да образоваме мудхите ‎[8,970 bytes]
  21. (hist) ‎TA/Prabhupada 0857 - இந்தச் செயற்கையான போர்வையை அகற்றினால் தான் நாம் கிருஷ்ண உணர்வுக்கு வர முடியும் ‎[8,969 bytes]
  22. (hist) ‎ES/721027 - Conversacion - Vrndavana ‎[8,968 bytes]
  23. (hist) ‎GU/Prabhupada 0164 - વર્ણાશ્રમ ધર્મની સ્થાપના થવી જ જોઈએ માર્ગને સરળ બનાવવા માટે ‎[8,968 bytes]
  24. (hist) ‎HI/680612 - सरकारी अधिकारियों को लिखित पत्र, मॉन्ट्रियल ‎[8,966 bytes]
  25. (hist) ‎AR/Prabhupada 0218 - الڠورو يفتح العيون ‎[8,966 bytes]
  26. (hist) ‎ID/Prabhupada 0615 - Bekerjalah Untuk Kṛṣṇa Dengan Penuh Cinta Dan Antusias, Maka Itulah Kehidupan Kesadaran Kṛṣṇamu ‎[8,966 bytes]
  27. (hist) ‎NE/Prabhupada 0215 - तिमीले पढ्नुपर्छ, त्यसपछि तिमीले बुझ्नेछौ ‎[8,966 bytes]
  28. (hist) ‎HI/Prabhupada 0545 - असली कल्याण कार्य है आत्मा के हित को देखना ‎[8,966 bytes]
  29. (hist) ‎NE/Prabhupada 0527 - हामीले कृष्णलाई अर्पण गरेर केहि गुमाउँदैनौं । हामीले लाभमात्र उठाउँछौं ‎[8,965 bytes]
  30. (hist) ‎MR/Prabhupada 0435 - आम्ही या सर्व सांसारिक समस्यांनी हैराण झालो आहोत ‎[8,964 bytes]
  31. (hist) ‎TE/Prabhupada 0735 - మనము ఎంతో మూర్ఖంగా ఉన్నాము కావున మనం తరువాతి జీవితము మీద నమ్మకము కలిగిలేము ‎[8,964 bytes]
  32. (hist) ‎FA/Prabhupada 0697 - لطفا مرا در خدمت خود بپذیر، فقط همین. خواسته باید این باشد ‎[8,964 bytes]
  33. (hist) ‎MR/Prabhupada 0351 - तुम्ही काहीही लिहा, उद्देश केवळ सर्वेश्वराची स्तुती करण्याचा असला पाहिजे ‎[8,963 bytes]
  34. (hist) ‎Devaki - a glorious personality ‎[8,963 bytes]
  35. (hist) ‎FA/Prabhupada 0459 - پراهلاد ماهاراج یکی از " ماهاجاناها"، مراجع موثق است ‎[8,963 bytes]
  36. (hist) ‎HI/Prabhupada 0951 - आम के पेड़ के शीर्ष पर एक बहुत परिपक्व फल है ‎[8,963 bytes]
  37. (hist) ‎OR/Prabhupada 1047 - ସେ ମିଥ୍ୟା କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଛି ଏବଂ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁଛି, ସେଥିପାଇଁ ସେ ଏକ ଗଧ ‎[8,962 bytes]
  38. (hist) ‎BN/Prabhupada 0073 - বৈকুন্ঠ অর্থাৎ উৎকন্ঠাহীন ‎[8,962 bytes]
  39. (hist) ‎GU/Prabhupada 0348 - જો કોઈ પચાસ વર્ષ ફક્ત હરે કૃષ્ણનો જપ કરશે, તે ચોક્કસ પૂર્ણ બનશે ‎[8,962 bytes]
  40. (hist) ‎NE/Prabhupada 0238 - भगवान् उत्तम हुनुहुन्छ, उहाँ सर्वोत्तम हुनुहुन्छ ‎[8,962 bytes]
  41. (hist) ‎BG/Prabhupada 0926 - Без такова меркантилно вземане-даване. Това се иска. Кришна желае този вид любов ‎[8,962 bytes]
  42. (hist) ‎NE/Prabhupada 0301 - सबभन्दा बुद्धिमान व्यक्तिहरु-उनीहरु नाच्दैछन् ‎[8,961 bytes]
  43. (hist) ‎FA/Prabhupada 0478 - در قلب شما یک تلویزیون وجود دارد ‎[8,961 bytes]
  44. (hist) ‎RU/Prabhupada 0362 - 12 членов руководящего совета ‎[8,961 bytes]
  45. (hist) ‎TE/Prabhupada 0008 - "నేను ప్రతి ఒక్కరి తండ్రిని" అని కృష్ణుడు చెప్తాడు ‎[8,961 bytes]
  46. (hist) ‎BN/Prabhupada 0519 - কৃষ্ণভাবনাময় মানুষেরা কোন স্বপ্নরাজ্যে বিচরণ করেন না ‎[8,960 bytes]
  47. (hist) ‎ES/700506 - Clase ISO 01-4 - Los Angeles ‎[8,960 bytes]
  48. (hist) ‎TA/Prabhupada 0371 - அமர ஜிவன பாடலின் பொருள் ‎[8,960 bytes]
  49. (hist) ‎EL/Prabhupada 1063 - Απάλλαξέ μας από τις Δράσεις και τις Αντιδράσεις όλων των Πράξεων - Πραμπουπαντα ‎[8,960 bytes]
  50. (hist) ‎UK/BG 13.1-2 ‎[8,959 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)