Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #28,521 to #28,570.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎FR/Prabhupada 0930 - Vous sortez de cette condition matérielle. Ensuite, il ya la vraie vie, la vie éternelle ‎[5,694 bytes]
  2. (hist) ‎HI/Prabhupada 0011 - मन में कृष्ण की पूजा की जा सकती है ‎[5,694 bytes]
  3. (hist) ‎JA/BG 16.24 ‎[5,693 bytes]
  4. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0815 - Deus é Testemunha e Está Dando o Resultado ‎[5,693 bytes]
  5. (hist) ‎ES/SB 4.8.36 ‎[5,693 bytes]
  6. (hist) ‎SV/Prabhupada 0842 - Krishnamedvetna rörelsen betyder träning av Nivritti-marga - Så många nej ‎[5,693 bytes]
  7. (hist) ‎OR/Prabhupada 0526 - ଆମେ ଯଦି କୃଷ୍ଣଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ତାର ସହିତ ଧରିବା, ମାୟା କିଛି କରି ପାରିବ ନାହିଁ ‎[5,693 bytes]
  8. (hist) ‎ES/BG 10.9 ‎[5,693 bytes]
  9. (hist) ‎HE/Prabhupada 0111 - לכו בעקבות ההוראות והיו בטוחים בכל מקום ‎[5,693 bytes]
  10. (hist) ‎Who is Srila Prabhupada - his sanctions ‎[5,693 bytes]
  11. (hist) ‎ID/Prabhupada 0296 - Meskipun Tuhan Jesus Kristus Disalibkan, Ia Tidak Pernah Mengubah Pendapatnya ‎[5,693 bytes]
  12. (hist) ‎DE/Prabhupada 0977 - Dieser materielle Körper wird gemäß unseres spirituellen Körpers geschneidert ‎[5,693 bytes]
  13. (hist) ‎RU/Prabhupada 1043 - Мы не пьём Кока-колу. Мы не пьём Пепси-колу. Мы не курим ‎[5,693 bytes]
  14. (hist) ‎LT/Prabhupada 0832 - Švarumas yra beveik pamaldumas ‎[5,693 bytes]
  15. (hist) ‎ES/Prabhupada 1053 - Porque tienes que manejar la sociedad, eso no quiere decir que te olvides de lo real ‎[5,693 bytes]
  16. (hist) ‎FA/Prabhupada 0716 - بايد توسط دانش بفهميم، كريشنا چيست؟ ‎[5,693 bytes]
  17. (hist) ‎PL/Prabhupada 1065 - Najpierw należy zrozumieć, że "Ja nie jestem tym ciałem" ‎[5,693 bytes]
  18. (hist) ‎PT/Prabhupada 0067 - Os Goswamis Só Dormiam Duas Horas ‎[5,693 bytes]
  19. (hist) ‎IT/Prabhupada 0200 - Un Piccolo Errore Rovinerà l'Intero Schema ‎[5,693 bytes]
  20. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0077 - Você pode estudar científica e filosoficamente ‎[5,693 bytes]
  21. (hist) ‎SL/Prabhupada 0839 - Dokler smo še otroci in nismo materialno onesnaženi, bi nas morali vzgajati v Bhagavata-dharmi ‎[5,692 bytes]
  22. (hist) ‎ZHT/Prabhupada 0239 - 一個人需要有特別的感官去了解奎師那 ‎[5,692 bytes]
  23. (hist) ‎Prabhupada 0747 - Draupadi Prayed, "Krsna, if You Like, You Can Save Me" ‎[5,692 bytes]
  24. (hist) ‎DA/Prabhupada 0832 - Renlighed er side om side med Guddommelighed ‎[5,692 bytes]
  25. (hist) ‎ES/SB 3.15.26 ‎[5,692 bytes]
  26. (hist) ‎ES/SB 2.3.20 ‎[5,692 bytes]
  27. (hist) ‎ES/SB 2.2.22 ‎[5,692 bytes]
  28. (hist) ‎PT/Prabhupada 0124 - Devemos Aceitar as Palavras do Mestre Espiritual Como Sendo a Nossa Vida e Alma ‎[5,692 bytes]
  29. (hist) ‎HU/Prabhupada 0826 - De a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmunk ezt a kemény munkát Kṛṣṇa munkájává alakítja át ‎[5,692 bytes]
  30. (hist) ‎IT/Prabhupada 0824 - Nel Mondo Spirituale Non c'è Disaccordo ‎[5,692 bytes]
  31. (hist) ‎LT/Prabhupada 0958 - Jūs nemylite karvių. Jūs siunčiate jas į skerdyklą ‎[5,692 bytes]
  32. (hist) ‎FR/Prabhupada 0952 - Le symptôme de la conscience de Dieu, c'est qu'il est opposé à toutes les activités matérielles ‎[5,692 bytes]
  33. (hist) ‎FR/Prabhupada 0773 - Notre attention doit toujours être focalisée sur comment on exécute notre vie spirituelle ‎[5,692 bytes]
  34. (hist) ‎LV/Prabhupada 0262 - Vienmēr Domājiet, Ka Mūsu Kalpošana Nav Pilnīga ‎[5,692 bytes]
  35. (hist) ‎DE/Prabhupada 0246 - In Körper eines jeden, der ein Geweihter Krishnas wird, werden sich alle guten Eigenschaften manifestieren ‎[5,692 bytes]
  36. (hist) ‎SK/Prabhupada 0165 - Očistené činnosti sa nazývajú bhakti ‎[5,692 bytes]
  37. (hist) ‎DA/Prabhupada 0284 - Min natur er at være underlagt ‎[5,692 bytes]
  38. (hist) ‎CS/Prabhupada 0159 - Nesmírně velké plány jak vychovat lidstvo pro těžkou práci ‎[5,692 bytes]
  39. (hist) ‎TR/Prabhupada 0200 - Küçük Bir Hata Tüm Planı Bozacaktır ‎[5,692 bytes]
  40. (hist) ‎ES/SB 4.2.35 ‎[5,691 bytes]
  41. (hist) ‎NL/BG 3.12 ‎[5,691 bytes]
  42. (hist) ‎TE/Prabhupada 0417 - ఈ జీవితంలోను మరియు తదుపరి జీవితంలోను కూడా ఆనందంగా ఉండండి ‎[5,691 bytes]
  43. (hist) ‎ID/Prabhupada 0514 - Di Sini, Rasa Senang Itu Dimaksudkan Sebagai Berkurangnya Sedikit Rasa Sakit ‎[5,691 bytes]
  44. (hist) ‎MO/Prabhupada 0246 - Lui Oricine devine devotatul Krishna, se manifestă toate calitaţile în trupul său ‎[5,691 bytes]
  45. (hist) ‎RO/Prabhupada 0246 - Oricui devine devotatul lui Krișna, i se manifestă toate calitaţile în trupul său ‎[5,691 bytes]
  46. (hist) ‎TR/Prabhupada 0288 - Tanrı'dan Bahsettiğiniz Zaman, Tanrı'nın Tanımının Ne Olduğunu Biliyor Musunuz? ‎[5,691 bytes]
  47. (hist) ‎UK/BG 10.20 ‎[5,690 bytes]
  48. (hist) ‎MK/Prabhupada 0286 - Изобличен одраз на чистата љубов што постои помеѓу вас и Кришна ‎[5,690 bytes]
  49. (hist) ‎Prabhupada 0308 - Function of the Soul is Krsna Consciousness ‎[5,690 bytes]
  50. (hist) ‎ES/SB 1.2.6 ‎[5,690 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)