Long pages
Showing below up to 50 results in range #12,871 to #12,920.
- (hist) OR/Prabhupada 0505 - ତୁମେ ଏହି ଶରୀରକୁ ବଞ୍ଚାଇ ରଖି ପାରିବନାହିଁ । ତାହା ସମ୍ଭବ ନୁହଁ [8,100 bytes]
- (hist) ES/BG 2.2 [8,100 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0116 - మీ విలువైన జీవితాన్ని వృధా చేసుకోవద్దు [8,100 bytes]
- (hist) Srila Prabhupada Training Disciples - as his boys [8,100 bytes]
- (hist) Will of the Lord - an essential subject [8,100 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0448 - Трябва да приемаме уроци за Бога от шастра, гуру и садху [8,100 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0325 - سعی کنید این جنبش کریشنا آگاهی را گسترش دهید، این سادهانای شماست [8,100 bytes]
- (hist) DE/741201 - Brief an Hansadutta geschrieben aus Bombay [8,099 bytes]
- (hist) KA/Prabhupada 0013 - იყო დაკავებული 24 საათის განმავლობაში [8,099 bytes]
- (hist) EL/Prabhupada 1057 - Η Μπαγκαβαντ-γκιτα, γνωστή και ως Γκιτοπανισαντ, η Ουσία της Βεδικής Γνώσης [8,099 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 1007 - Sepanjang Mempertimbangkan Kesadaran Kṛṣṇa, Maka Kami Membagikannya Secara Setara [8,098 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0424 - Пользуйтесь преимуществами Ведической культуры [8,098 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 1063 - Освободитесь от воздействий и реакций вашей деятельности [8,098 bytes]
- (hist) Technical requirements - volunteers & platforms [8,098 bytes]
- (hist) KN/Prabhupada 0056 - ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಹನ್ನೆರಡು ಆಚಾರ್ಯರ ಉಲ್ಲೇಖವಿದೆ [8,097 bytes]
- (hist) JV/Prabhupada 0025 - Menawi Kawula Sedaya Ndugekaken Perkawis Ingkang Asipat Sejati, Mila Punika Badhe Kapuntindakaken [8,097 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0520 - આપણે જપ કરીએ છીએ, આપણે સાંભળીએ છીએ, આપણે નૃત્ય કરીએ છીએ, આપણે આનંદ કરીએ છીએ. શા માટે? [8,097 bytes]
- (hist) TA/Prabhupada 0327 - உயிர் வாழும் ஜீவன், உடலுக்குள்ளே இருக்கின்றது, ஸ்தூல மற்றும் சூட்சும உடலுக்குள் [8,096 bytes]
- (hist) Who is Srila Prabhupada - his experiences [8,096 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0333 - Mengajarkan Setiap Orang Untuk Menjadi Mulia [8,096 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0234 - भक्त बन्नु महानतम योग्यता हो [8,096 bytes]
- (hist) HU/Prabhupada 0863 - Ehetsz húst, de úgy nem, hogy azzal megölöd az apád és az anyád [8,096 bytes]
- (hist) Prabhupada 0403 - Vibhavari Sesa Purport part 2 [8,095 bytes]
- (hist) MK/Prabhupada 0166 - Не можете да го запрете снегот да паѓа [8,095 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0979 - भारतको स्थिति अराजक छ [8,094 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0143 - लाखौं-करोडौं ब्रह्माण्डहरु छन् [8,094 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0644 - Alles is er in Krishna-bewustzijn [8,094 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0001 - करोडमा फैलनुहोस् [8,094 bytes]
- (hist) HU/Prabhupada 1008 - A lelki tanító mesterem arra utasított, hogy terjesszem ezt a vallást a nyugati országokban [8,094 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0858 - Ние обучаваме, ние прокламираме, че непозволеният секс е греховен [8,094 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 1075 - ما در حال آماده كردن زندگى بعدى مون، توسط اعمال اين زندگى مون هستيم [8,094 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0434 - ઠગો પાસેથી સાંભળશો નહીં અને બીજાને છેતરવાનો પ્રયત્ન કરશો નહીં [8,093 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0073 - વૈકુંઠ મતલબ ચિંતામુક્ત [8,093 bytes]
- (hist) Jnana-kanda - an essential subject [8,093 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0665 - Планетата на Кришна, Голока Вриндавана, е себеосветена [8,093 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0295 - Една жизнена сила осигурява всички потребности на всички други живи същества [8,092 bytes]
- (hist) HU/SB 10.13.54 [8,091 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0757 - ସେ ଭଗବାନଙ୍କୁ ଭୁଲିଯାଇଛି, ତାର ଚେତନାକୁ ପୁନର୍ଜୀବିତ କର - ତାହା ପ୍ରକୃତ ଭଲ [8,091 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0393 - నితాయ్ గుణమణి ఆమారా యొక్క భాష్యము [8,091 bytes]
- (hist) Under The Direction of Krishna - an essential subject [8,091 bytes]
- (hist) DE/Prabhupada 0693 - Wenn wir von Dienst sprechen, gibt es keine Eigenmotivation. Dienst bedeutet Liebe [8,091 bytes]
- (hist) HI/Prabhupada 0056 - बारह अधिकारियों का उल्लेख है शास्त्रों में [8,091 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0738 - Кришна и Баларама снова явились как Чайтанья и Нитьянанда [8,090 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0830 - ଏହା ହେଉଛି ବୈଷ୍ଣବ ତତ୍ତ୍ଵଜ୍ଞାନ । ଆମେ ସେବକ ହେବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛୁ [8,089 bytes]
- (hist) NL/BG 6.47 [8,089 bytes]
- (hist) UK/Prabhupada 0046 - Не перетворюйтесь на тварин. Протидійте цьому! [8,089 bytes]
- (hist) Remedies - an essential subject [8,089 bytes]
- (hist) HI/Prabhupada 0807 - ब्रह्मास्त्र मंत्र से बना है। यह सूक्ष्म तरीका है [8,089 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0103 - ଆମର ସୁସ୍ଥ ଜୀବନ ହେଉଛି ଶାଶ୍ଵତ ଜୀବନକୁ ଉପଭୋଗ କରିବା [8,088 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0130 - کریشنا در ظهورات بسیار زیادی ظاهر می شود [8,088 bytes]