Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #17,571 to #17,620.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎KO/Prabhupada 1064 - 주는 모든 생명체의 심장의 중심부에 살고 계십니다 ‎[7,070 bytes]
  2. (hist) ‎ID/Prabhupada 1065 - Pertama-tama Sekali Seseorang Harus Belajar Bahwa Ia Bukanlah Badan Material Ini ‎[7,070 bytes]
  3. (hist) ‎RU/Prabhupada 0597 - Мы стараемся изо всех сил добиться наслаждений жизни ‎[7,070 bytes]
  4. (hist) ‎RU/Prabhupada 0594 - Духовную душу невозможно измерить материальными инструментами ‎[7,070 bytes]
  5. (hist) ‎BG/Prabhupada 0315 - Толкова сме инатливи, опитваме се да забравим Кришна отново и отново ‎[7,070 bytes]
  6. (hist) ‎GU/Prabhupada 0096 - આપણે વ્યક્તિ ભાગવત પાસેથી અભ્યાસ કરવો પડે ‎[7,069 bytes]
  7. (hist) ‎SV/Prabhupada 0336 - Hur kan de vara som galna efter Gud ‎[7,069 bytes]
  8. (hist) ‎BG/Prabhupada 0556 - Първото прозрение в себереализацията е, че душата е вечна ‎[7,069 bytes]
  9. (hist) ‎UK/Prabhupada 0007 - Крішна забезпечить усім необхідним ‎[7,069 bytes]
  10. (hist) ‎HI/690526 - प्रद्युम्न को लिखित पत्र, न्यू वृंदाबन, अमेरिका ‎[7,068 bytes]
  11. (hist) ‎UK/Бґ. 2.46 ‎[7,068 bytes]
  12. (hist) ‎ES/SB 10.2.18 ‎[7,068 bytes]
  13. (hist) ‎GU/Prabhupada 0503 - ગુરુ સ્વીકારવા મતલબ નિરપેક્ષ સત્ય વિષે તેમની પાસે પૃચ્છા કરવી ‎[7,068 bytes]
  14. (hist) ‎HU/Prabhupada 0459 - Prahlada Maharaja egyike a mahajanoknak, a hiteles személyeknek ‎[7,068 bytes]
  15. (hist) ‎ES/Prabhupada 0683 - Yogi en samadhi en la forma de Vishnu, y la persona consciente de Krishna, no hay diferencia ‎[7,068 bytes]
  16. (hist) ‎AM/Prabhupada 0035 - በዚህ ገላችን ውስጥ ሁለት ዓይነት ዓብይ ነዋሪ ነፍሳቶች አሉ፡፡ ‎[7,068 bytes]
  17. (hist) ‎Economic Problems - an essential subject ‎[7,067 bytes]
  18. (hist) ‎RU/Prabhupada 1074 - Наше тело - причина всех несчастий, которые мы испытываем в этом материальном мире ‎[7,066 bytes]
  19. (hist) ‎ES/SB 10.2.8 ‎[7,065 bytes]
  20. (hist) ‎MK/Prabhupada 0059 - Не ја заборавајте вашата вистинска работа ‎[7,065 bytes]
  21. (hist) ‎Culture of Knowledge - an essential subject ‎[7,065 bytes]
  22. (hist) ‎IT/Prabhupada 0409 - Non c'è Questione d'Interpretazione Nella Bhagavad-gita ‎[7,065 bytes]
  23. (hist) ‎FA/Prabhupada 0991 - جوگالا-پیریتی- معادله عاشقانه میان رادها و کریشنا ‎[7,065 bytes]
  24. (hist) ‎HI/BG 7.19 ‎[7,064 bytes]
  25. (hist) ‎RU/Prabhupada 0750 - Почему мы оказываем почтение нашей матери ‎[7,064 bytes]
  26. (hist) ‎RU/Prabhupada 0652 - Падма Пурана предназначена для людей в гуне благости ‎[7,064 bytes]
  27. (hist) ‎BG/Prabhupada 0741 - Целта на движението за Кришна съзнание: поправяне на човешкото общество ‎[7,064 bytes]
  28. (hist) ‎BG/Prabhupada 0628 - Не приемаме такива неща като 'Навярно', 'Може би'. Не. Ние приемаме факти ‎[7,064 bytes]
  29. (hist) ‎FA/Prabhupada 0310 - حضرت مسیح ، نماینده ی خداوند است و نام مقدس "هاری ناما " ، خود خداوند ‎[7,064 bytes]
  30. (hist) ‎UK/BG 14.26 ‎[7,063 bytes]
  31. (hist) ‎UK/BG 4.14 ‎[7,063 bytes]
  32. (hist) ‎ES/680819 - Carta a Satsvarupa escrita desde Montreal ‎[7,063 bytes]
  33. (hist) ‎Karanodakasayi Vishnu - a glorious personality ‎[7,063 bytes]
  34. (hist) ‎PL/Prabhupada 0863 - Możesz jeść mięso, ale nie zabijaj w tym celu ojca i matki ‎[7,063 bytes]
  35. (hist) ‎AM/Prabhupada 0570 - ምንም እንኳን በባል እና በሚስት መሀከል አለመግባባት ቢፈጠርም መፋታት ሊኖር አይገባውም፡፡ ‎[7,063 bytes]
  36. (hist) ‎HI/690220 - हयग्रीव को लिखित पत्र, लॉस एंजिलस ‎[7,062 bytes]
  37. (hist) ‎KN/Prabhupada 0076 - ಎಲ್ಲೆಡೆ ಕೃಷ್ಣನನ್ನು ಕಾಣು ‎[7,062 bytes]
  38. (hist) ‎NE/Prabhupada 0494 - नेपोलियनले बलियो आर्क बनाए तर उनी कहाँ गए, कसैलाई थाहा छैन ‎[7,062 bytes]
  39. (hist) ‎NL/Prabhupada 0608 - We moeten de toegewijde dienst uitvoeren met geduld en enthousiasme ‎[7,062 bytes]
  40. (hist) ‎GU/Prabhupada 0793 - શિક્ષામાં કોઈ ફરક નથી. તેથી ગુરુ એક જ છે ‎[7,061 bytes]
  41. (hist) ‎SV/Prabhupada 0656 - De som är hängivna, de hyser inget hat mot någon ‎[7,061 bytes]
  42. (hist) ‎Srila Prabhupada Training Disciples - on being qualified ‎[7,061 bytes]
  43. (hist) ‎BN/Prabhupada 0710 - আমরা লক্ষকোটি মতবাদ আর ধারণা তৈরি করছি এবং সেসবের দ্বারা আবদ্ধ হয়ে পড়ছি ‎[7,060 bytes]
  44. (hist) ‎KO/바가바드 기따 있는 그대로 6.13-14 ‎[7,060 bytes]
  45. (hist) ‎PL/Prabhupada 0611 - Jeżeli stracisz ducha służby, ta świątynia stanie się wielkim magazynem ‎[7,060 bytes]
  46. (hist) ‎There is No God - an essential subject ‎[7,060 bytes]
  47. (hist) ‎HR/Prabhupada 0406 - Svatko tko zna znanost o Krišni, može biti duhovni učitelj ‎[7,060 bytes]
  48. (hist) ‎FA/Prabhupada 0583 - همه چیز در بهاگاواد گیتا وجود دارد ‎[7,060 bytes]
  49. (hist) ‎AM/Prabhupada 0022 - ክርሽና አልተራበም፡፡ ‎[7,060 bytes]
  50. (hist) ‎BG/Бхагавад-гӣта̄ 16.16 ‎[7,059 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)